# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Miguel Anxo Bouzada , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-05 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 15:13+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/dropbox.php:27 msgid "" "Fetching request tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret " "are correct." msgstr "Fallou a obtención de marcas de petición. Comprobe que a chave e o código secreto do seu aplicativo Dropbox son correctas." #: ajax/dropbox.php:40 msgid "" "Fetching access tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret " "are correct." msgstr "Fallou a obtención de marcas de acceso. Comprobe que a chave e o código secreto do seu aplicativo Dropbox son correctas." #: ajax/dropbox.php:48 js/dropbox.js:102 msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret." msgstr "Forneza unha chave correcta e segreda do Dropbox." #: ajax/google.php:27 #, php-format msgid "Step 1 failed. Exception: %s" msgstr "Fallou o paso 1. Excepción: %s" #: ajax/google.php:38 #, php-format msgid "Step 2 failed. Exception: %s" msgstr "Fallou o paso 2. Excepción: %s" #: appinfo/app.php:35 js/app.js:32 templates/settings.php:9 msgid "External storage" msgstr "Almacenamento externo" #: appinfo/app.php:44 msgid "Local" msgstr "Local" #: appinfo/app.php:47 msgid "Location" msgstr "Localización" #: appinfo/app.php:50 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" #: appinfo/app.php:53 msgid "Key" msgstr "Clave" #: appinfo/app.php:54 msgid "Secret" msgstr "Secreto" #: appinfo/app.php:55 appinfo/app.php:64 msgid "Bucket" msgstr "Bucket" #: appinfo/app.php:59 msgid "Amazon S3 and compliant" msgstr "Amazon S3 e compatíbeis" #: appinfo/app.php:62 msgid "Access Key" msgstr "Clave de acceso" #: appinfo/app.php:63 msgid "Secret Key" msgstr "Clave secreta" #: appinfo/app.php:65 msgid "Hostname (optional)" msgstr "Nome de máquina (opcional)" #: appinfo/app.php:66 msgid "Port (optional)" msgstr "Porto (opcional)" #: appinfo/app.php:67 msgid "Region (optional)" msgstr "Rexión (opcional)" #: appinfo/app.php:68 msgid "Enable SSL" msgstr "Activar SSL" #: appinfo/app.php:69 msgid "Enable Path Style" msgstr "Activar o estilo de ruta" #: appinfo/app.php:77 msgid "App key" msgstr "Clave da API" #: appinfo/app.php:78 msgid "App secret" msgstr "Secreto do aplicativo" #: appinfo/app.php:88 appinfo/app.php:129 appinfo/app.php:140 #: appinfo/app.php:173 msgid "Host" msgstr "Servidor" #: appinfo/app.php:89 appinfo/app.php:130 appinfo/app.php:152 #: appinfo/app.php:163 appinfo/app.php:174 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" #: appinfo/app.php:90 appinfo/app.php:131 appinfo/app.php:153 #: appinfo/app.php:164 appinfo/app.php:175 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: appinfo/app.php:91 appinfo/app.php:133 appinfo/app.php:143 #: appinfo/app.php:154 appinfo/app.php:176 msgid "Root" msgstr "Root (raíz)" #: appinfo/app.php:92 msgid "Secure ftps://" msgstr "ftps:// seguro" #: appinfo/app.php:100 msgid "Client ID" msgstr "ID do cliente" #: appinfo/app.php:101 msgid "Client secret" msgstr "Secreto do cliente" #: appinfo/app.php:108 msgid "OpenStack Object Storage" msgstr "OpenStack Object Storage" #: appinfo/app.php:111 msgid "Username (required)" msgstr "Nome de usuario (obrigatorio)" #: appinfo/app.php:112 msgid "Bucket (required)" msgstr "Bucket (obrigatorio)" #: appinfo/app.php:113 msgid "Region (optional for OpenStack Object Storage)" msgstr "Rexión (opcional para OpenStack Object Storage)" #: appinfo/app.php:114 msgid "API Key (required for Rackspace Cloud Files)" msgstr "Clave da API (obrigatoria para Rackspace Cloud Files)" #: appinfo/app.php:115 msgid "Tenantname (required for OpenStack Object Storage)" msgstr "Nome do inquilino (obrigatorio para OpenStack Object Storage)" #: appinfo/app.php:116 msgid "Password (required for OpenStack Object Storage)" msgstr "Contrasinal (obrigatorio para OpenStack Object Storage)" #: appinfo/app.php:117 msgid "Service Name (required for OpenStack Object Storage)" msgstr "Nome do servizo (obrigatorio para OpenStack Object Storage)" #: appinfo/app.php:118 msgid "URL of identity endpoint (required for OpenStack Object Storage)" msgstr "URL do punto final da identidade (obrigatorio para OpenStack Object Storage)" #: appinfo/app.php:119 msgid "Timeout of HTTP requests in seconds (optional)" msgstr "Tempo de espera de peticións HTTP en segundos (opcional)" #: appinfo/app.php:132 appinfo/app.php:142 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: appinfo/app.php:137 msgid "SMB / CIFS using OC login" msgstr "SMB / CIFS usando acceso OC" #: appinfo/app.php:141 msgid "Username as share" msgstr "Nome de usuario como compartición" #: appinfo/app.php:151 appinfo/app.php:162 msgid "URL" msgstr "URL" #: appinfo/app.php:155 appinfo/app.php:166 msgid "Secure https://" msgstr "https:// seguro" #: appinfo/app.php:165 msgid "Remote subfolder" msgstr "Subcartafol remoto" #: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:29 js/google.js:8 js/google.js:40 msgid "Access granted" msgstr "Concedeuse acceso" #: js/dropbox.js:33 js/dropbox.js:97 js/dropbox.js:103 msgid "Error configuring Dropbox storage" msgstr "Produciuse un erro ao configurar o almacenamento en Dropbox" #: js/dropbox.js:68 js/google.js:89 msgid "Grant access" msgstr "Permitir o acceso" #: js/google.js:45 js/google.js:122 msgid "Error configuring Google Drive storage" msgstr "Produciuse un erro ao configurar o almacenamento en Google Drive" #: js/mountsfilelist.js:34 msgid "Personal" msgstr "Persoal" #: js/mountsfilelist.js:36 msgid "System" msgstr "Sistema" #: js/settings.js:320 js/settings.js:327 msgid "Saved" msgstr "Gardado" #: lib/config.php:712 msgid "Note: " msgstr "Nota: " #: lib/config.php:722 msgid " and " msgstr "e" #: lib/config.php:744 #, php-format msgid "" "Note: The cURL support in PHP is not enabled or installed. Mounting " "of %s is not possible. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Nota: A compatibilidade de cURL en PHP non está activada, ou non está instalado. Non é posíbel a montaxe de %s. Consulte co administrador do sistema como instalalo." #: lib/config.php:746 #, php-format msgid "" "Note: The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting of" " %s is not possible. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Nota: A compatibilidade de FTP en PHP non está activada, ou non está instalado. Non é posíbel a montaxe de %s. Consulte co administrador do sistema como instalalo." #: lib/config.php:748 #, php-format msgid "" "Note: \"%s\" is not installed. Mounting of %s is not possible. Please" " ask your system administrator to install it." msgstr "Nota: «%s» non está instalado. Non é posíbel a montaxe de %s. Consulte co administrador do sistema como instalalo." #: templates/list.php:7 msgid "You don't have any external storages" msgstr "Non ten ningún almacenamento externo" #: templates/list.php:16 msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/list.php:20 msgid "Storage type" msgstr "Tipo de almacenamento" #: templates/list.php:23 msgid "Scope" msgstr "Ámbito" #: templates/settings.php:2 msgid "External Storage" msgstr "Almacenamento externo" #: templates/settings.php:8 templates/settings.php:27 msgid "Folder name" msgstr "Nome do cartafol" #: templates/settings.php:10 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: templates/settings.php:11 msgid "Options" msgstr "Opcións" #: templates/settings.php:12 msgid "Available for" msgstr "Dispoñíbel para" #: templates/settings.php:32 msgid "Add storage" msgstr "Engadir almacenamento" #: templates/settings.php:92 msgid "No user or group" msgstr "Non hai usuario ou grupo" #: templates/settings.php:95 msgid "All Users" msgstr "Todos os usuarios" #: templates/settings.php:97 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: templates/settings.php:105 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: templates/settings.php:118 templates/settings.php:119 #: templates/settings.php:158 templates/settings.php:159 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: templates/settings.php:132 msgid "Enable User External Storage" msgstr "Activar o almacenamento externo do usuario" #: templates/settings.php:135 msgid "Allow users to mount the following external storage" msgstr "Permitirlle aos usuarios montar o seguinte almacenamento externo" #: templates/settings.php:150 msgid "SSL root certificates" msgstr "Certificados raíz SSL" #: templates/settings.php:168 msgid "Import Root Certificate" msgstr "Importar o certificado raíz"