# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # asaez , 2013 # asieriko , 2013-2014 # Mikel Olasagasti Uranga , 2014 # Piarres Beobide , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-31 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-30 06:10+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/adminrecovery.php:29 msgid "Recovery key successfully enabled" msgstr "Berreskuratze gakoa behar bezala gaitua" #: ajax/adminrecovery.php:34 msgid "" "Could not enable recovery key. Please check your recovery key password!" msgstr "Ezin da berreskuratze gako gaitu. Egiaztatu berreskuratze gako pasahitza!" #: ajax/adminrecovery.php:48 msgid "Recovery key successfully disabled" msgstr "Berreskuratze gakoa behar bezala desgaitu da" #: ajax/adminrecovery.php:53 msgid "" "Could not disable recovery key. Please check your recovery key password!" msgstr "Ezin da berreskuratze gako desgaitu. Egiaztatu berreskuratze gako pasahitza!" #: ajax/changeRecoveryPassword.php:49 msgid "Password successfully changed." msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da." #: ajax/changeRecoveryPassword.php:51 msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct." msgstr "Ezin izan da pasahitza aldatu. Agian pasahitz zaharra okerrekoa da." #: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52 msgid "Private key password successfully updated." msgstr "Gako pasahitz pribatu behar bezala eguneratu da." #: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:54 msgid "" "Could not update the private key password. Maybe the old password was not " "correct." msgstr "Ezin izan da gako pribatu pasahitza eguneratu. Agian pasahitz zaharra okerrekoa da." #: files/error.php:13 msgid "" "Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled " "during your session. Please try to log out and log back in to initialize the" " encryption app." msgstr "Enkriptazio aplikazioa ez dago hasieratuta! Agian aplikazioa birgaitu egin da zure saioa bitartean. Mesdez atear eta sartu berriz enkriptazio aplikazioa hasierarazteko." #: files/error.php:17 #, php-format msgid "" "Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of " "%s (e.g. your corporate directory). You can update your private key password" " in your personal settings to recover access to your encrypted files." msgstr "Zure gako pribatua ez da egokia! Seguruaski zure pasahitza %s-tik kanpo aldatu da (adb. zure direktorio korporatiboa). Zure gako pribatuaren pasahitza eguneratu dezakezu zure ezarpen pertsonaletan zure enkriptatutako fitxategiak berreskuratzeko." #: files/error.php:20 msgid "" "Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the " "file owner to reshare the file with you." msgstr "Ezin izan da fitxategi hau deszifratu, ziurrenik elkarbanatutako fitxategi bat da. Mesdez, eskatu fitxategiaren jabeari fitxategia zurekin berriz elkarbana dezan." #: files/error.php:23 files/error.php:28 msgid "" "Unknown error. Please check your system settings or contact your " "administrator" msgstr "Errore ezezaguna. Mesedez, egiaztatu zure sistemaren ezarpenak edo jarri zure administrariarekin kontaktuan." #: hooks/hooks.php:66 msgid "Missing requirements." msgstr "Eskakizun batzuk ez dira betetzen." #: hooks/hooks.php:67 msgid "" "Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that OpenSSL " "together with the PHP extension is enabled and configured properly. For now," " the encryption app has been disabled." msgstr "Mesedez ziurtatu PHP 5.3.3 edo berriago bat instalatuta dagoela eta OpenSSL PHP hedapenarekin gaitua eta ongi konfiguratuta dagoela. Oraingoz, enkriptazio aplikazioa desgaituta dago." #: hooks/hooks.php:286 msgid "Following users are not set up for encryption:" msgstr "Hurrengo erabiltzaileak ez daude enktriptatzeko konfiguratutak:" #: js/detect-migration.js:21 msgid "Initial encryption started... This can take some time. Please wait." msgstr "Hasierako enkriptazioa hasi da... Honek denbora har dezake. Mesedez itxaron." #: js/detect-migration.js:25 msgid "Initial encryption running... Please try again later." msgstr "Hasierako enkriptaketa abian... mesedez, saiatu beranduago." #: templates/invalid_private_key.php:8 #, php-format msgid "Go directly to your %spersonal settings%s." msgstr "Joan zuzenean zure %sezarpen pertsonaletara%s." #: templates/settings-admin.php:2 templates/settings-personal.php:2 msgid "Encryption" msgstr "Enkriptazioa" #: templates/settings-admin.php:5 templates/settings-personal.php:6 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "Enkriptazio aplikazioa gaituta dago baina zure gakoak ez daude konfiguratuta, mesedez saioa bukatu eta berriro hasi" #: templates/settings-admin.php:8 msgid "" "Enable recovery key (allow to recover users files in case of password loss):" msgstr "Gaitu berreskurapen gakoa (erabiltzaileen fitxategiak berreskuratzea ahalbidetzen du pasahitza galtzen badute ere):" #: templates/settings-admin.php:12 msgid "Recovery key password" msgstr "Berreskuratze gako pasahitza" #: templates/settings-admin.php:15 msgid "Repeat Recovery key password" msgstr "Errepikatu berreskuratze gakoaren pasahitza" #: templates/settings-admin.php:22 templates/settings-personal.php:53 msgid "Enabled" msgstr "Gaitua" #: templates/settings-admin.php:30 templates/settings-personal.php:61 msgid "Disabled" msgstr "Ez-gaitua" #: templates/settings-admin.php:35 msgid "Change recovery key password:" msgstr "Aldatu berreskuratze gako pasahitza:" #: templates/settings-admin.php:41 msgid "Old Recovery key password" msgstr "Berreskuratze gako pasahitz zaharra" #: templates/settings-admin.php:48 msgid "New Recovery key password" msgstr "Berreskuratze gako pasahitz berria" #: templates/settings-admin.php:54 msgid "Repeat New Recovery key password" msgstr "Errepikatu berreskuratze gako berriaren pasahitza" #: templates/settings-admin.php:59 msgid "Change Password" msgstr "Aldatu Pasahitza" #: templates/settings-personal.php:12 msgid "Your private key password no longer match your log-in password:" msgstr "Zure gako pribatuaren pasahitza ez da dagoeneko zure sarrera pasahitza:" #: templates/settings-personal.php:15 msgid "Set your old private key password to your current log-in password." msgstr "Ezarri zure gako pribatu zaharraren pasahitza zure oraingo sarrerako psahitzara." #: templates/settings-personal.php:17 msgid "" " If you don't remember your old password you can ask your administrator to " "recover your files." msgstr "Ez baduzu zure pasahitz zaharra gogoratzen eskatu zure administratzaileari zure fitxategiak berreskuratzeko." #: templates/settings-personal.php:25 msgid "Old log-in password" msgstr "Sartzeko pasahitz zaharra" #: templates/settings-personal.php:31 msgid "Current log-in password" msgstr "Sartzeko oraingo pasahitza" #: templates/settings-personal.php:36 msgid "Update Private Key Password" msgstr "Eguneratu gako pribatu pasahitza" #: templates/settings-personal.php:44 msgid "Enable password recovery:" msgstr "Gaitu pasahitz berreskuratzea:" #: templates/settings-personal.php:46 msgid "" "Enabling this option will allow you to reobtain access to your encrypted " "files in case of password loss" msgstr "Aukera hau gaituz zure enkriptatutako fitxategiak berreskuratu ahal izango dituzu pasahitza galtzekotan" #: templates/settings-personal.php:62 msgid "File recovery settings updated" msgstr "Fitxategi berreskuratze ezarpenak eguneratuak" #: templates/settings-personal.php:63 msgid "Could not update file recovery" msgstr "Ezin da fitxategi berreskuratzea eguneratu"