# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Martin , 2012. # Tomáš Chvátal , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 23:05+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Selhalo smazání konfigurace serveru" #: ajax/testConfiguration.php:35 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "Nastavení je v pořádku a spojení bylo navázáno." #: ajax/testConfiguration.php:37 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "Konfigurace je v pořádku, ale spojení selhalo. Zkontrolujte, prosím, nastavení serveru a přihlašovací údaje." #: ajax/testConfiguration.php:40 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "Nastavení je neplatné. Zkontrolujte, prosím, záznam ownCloud pro další podrobnosti." #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "Mazání selhalo." #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Převzít nastavení z nedávného nastavení serveru?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "Ponechat nastavení?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Nelze přidat nastavení serveru" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "Test spojení byl úspěšný" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "Test spojení selhal" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Opravdu si přejete smazat současné nastavení serveru?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Potvrdit smazání" #: templates/settings.php:8 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "Varování: Aplikace user_ldap a user_webdavauth nejsou kompatibilní. Může nastávat neočekávané chování. Požádejte, prosím, správce systému aby jednu z nich zakázal." #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Varování: není nainstalován LDAP modul pro PHP, podpůrná vrstva nebude fungovat. Požádejte, prosím, správce systému aby jej nainstaloval." #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "Nastavení serveru" #: templates/settings.php:17 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Přidat nastavení serveru" #: templates/settings.php:21 msgid "Host" msgstr "Počítač" #: templates/settings.php:21 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Můžete vynechat protokol, vyjma pokud požadujete SSL. Tehdy začněte s ldaps://" #: templates/settings.php:22 msgid "Base DN" msgstr "Základní DN" #: templates/settings.php:22 msgid "One Base DN per line" msgstr "Jedna základní DN na řádku" #: templates/settings.php:22 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "V rozšířeném nastavení můžete určit základní DN pro uživatele a skupiny" #: templates/settings.php:23 msgid "User DN" msgstr "Uživatelské DN" #: templates/settings.php:23 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "DN klentského uživatele ke kterému tvoříte vazbu, např. uid=agent,dc=example,dc=com. Pro anonymní přístup ponechte údaje DN and Heslo prázdné." #: templates/settings.php:24 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: templates/settings.php:24 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Pro anonymní přístup, ponechte údaje DN and heslo prázdné." #: templates/settings.php:25 msgid "User Login Filter" msgstr "Filtr přihlášení uživatelů" #: templates/settings.php:25 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Určuje použitý filtr, při pokusu o přihlášení. %%uid nahrazuje uživatelské jméno v činnosti přihlášení." #: templates/settings.php:25 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "použijte zástupný vzor %%uid, např. \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:26 msgid "User List Filter" msgstr "Filtr uživatelských seznamů" #: templates/settings.php:26 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Určuje použitý filtr, pro získávaní uživatelů." #: templates/settings.php:26 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "bez zástupných znaků, např. \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:27 msgid "Group Filter" msgstr "Filtr skupin" #: templates/settings.php:27 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Určuje použitý filtr, pro získávaní skupin." #: templates/settings.php:27 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "bez zástupných znaků, např. \"objectClass=posixGroup\"." #: templates/settings.php:31 msgid "Connection Settings" msgstr "" #: templates/settings.php:33 msgid "Configuration Active" msgstr "Nastavení aktivní" #: templates/settings.php:33 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude nastavení přeskočeno." #: templates/settings.php:34 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/settings.php:35 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Záložní (kopie) hostitel" #: templates/settings.php:35 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Zadejte volitelného záložního hostitele. Musí to být kopie hlavního serveru LDAP/AD." #: templates/settings.php:36 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Záložní (kopie) port" #: templates/settings.php:37 msgid "Disable Main Server" msgstr "Zakázat hlavní serveru" #: templates/settings.php:37 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "Při zapnutí se ownCloud připojí pouze k záložnímu serveru" #: templates/settings.php:38 msgid "Use TLS" msgstr "Použít TLS" #: templates/settings.php:38 msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail." msgstr "Nepoužívejte pro připojení pomocí SSL, připojení selže." #: templates/settings.php:39 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "LDAP server nerozlišující velikost znaků (Windows)" #: templates/settings.php:40 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Vypnout ověřování SSL certifikátu." #: templates/settings.php:40 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Pokud připojení pracuje pouze s touto možností, tak importujte SSL certifikát SSL serveru do Vašeho serveru ownCloud" #: templates/settings.php:40 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Není doporučeno, pouze pro testovací účely." #: templates/settings.php:41 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "ve vteřinách. Změna vyprázdní vyrovnávací paměť." #: templates/settings.php:43 msgid "Directory Settings" msgstr "" #: templates/settings.php:45 msgid "User Display Name Field" msgstr "Pole pro zobrazované jméno uživatele" #: templates/settings.php:45 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Atribut LDAP použitý k vytvoření jména uživatele ownCloud" #: templates/settings.php:46 msgid "Base User Tree" msgstr "Základní uživatelský strom" #: templates/settings.php:46 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Jedna uživatelská základní DN na řádku" #: templates/settings.php:47 msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributy vyhledávání uživatelů" #: templates/settings.php:47 templates/settings.php:50 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Volitelné, atribut na řádku" #: templates/settings.php:48 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Pole pro zobrazení jména skupiny" #: templates/settings.php:48 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Atribut LDAP použitý k vytvoření jména skupiny ownCloud" #: templates/settings.php:49 msgid "Base Group Tree" msgstr "Základní skupinový strom" #: templates/settings.php:49 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Jedna skupinová základní DN na řádku" #: templates/settings.php:50 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributy vyhledávání skupin" #: templates/settings.php:51 msgid "Group-Member association" msgstr "Asociace člena skupiny" #: templates/settings.php:53 msgid "Special Attributes" msgstr "" #: templates/settings.php:56 msgid "in bytes" msgstr "v bajtech" #: templates/settings.php:58 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Ponechte prázdné pro uživatelské jméno (výchozí). Jinak uveďte LDAP/AD parametr." #: templates/settings.php:62 msgid "Help" msgstr "Nápověda"