# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # <>, 2012. # Peter Peroša , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-20 00:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Peter Peroša \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: app.php:285 msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: app.php:292 msgid "Personal" msgstr "Osebno" #: app.php:297 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: app.php:302 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" #: app.php:309 msgid "Apps" msgstr "Programi" #: app.php:311 msgid "Admin" msgstr "Skrbništvo" #: files.php:361 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Prejem datotek ZIP je onemogočen." #: files.php:362 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Datoteke je mogoče prejeti le posamič." #: files.php:362 files.php:387 msgid "Back to Files" msgstr "Nazaj na datoteke" #: files.php:386 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Izbrane datoteke so prevelike za ustvarjanje datoteke arhiva zip." #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Program ni omogočen" #: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89 msgid "Authentication error" msgstr "Napaka overitve" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Žeton je potekel. Spletišče je traba znova naložiti." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Slike" #: template.php:103 msgid "seconds ago" msgstr "pred nekaj sekundami" #: template.php:104 msgid "1 minute ago" msgstr "pred minuto" #: template.php:105 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "pred %d minutami" #: template.php:106 msgid "1 hour ago" msgstr "Pred 1 uro" #: template.php:107 #, php-format msgid "%d hours ago" msgstr "Pred %d urami" #: template.php:108 msgid "today" msgstr "danes" #: template.php:109 msgid "yesterday" msgstr "včeraj" #: template.php:110 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "pred %d dnevi" #: template.php:111 msgid "last month" msgstr "prejšnji mesec" #: template.php:112 #, php-format msgid "%d months ago" msgstr "Pred %d meseci" #: template.php:113 msgid "last year" msgstr "lani" #: template.php:114 msgid "years ago" msgstr "pred nekaj leti" #: updater.php:75 #, php-format msgid "%s is available. Get more information" msgstr "%s je na voljo. Več podrobnosti." #: updater.php:77 msgid "up to date" msgstr "posodobljeno" #: updater.php:80 msgid "updates check is disabled" msgstr "preverjanje za posodobitve je onemogočeno" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Kategorije \"%s\" ni bilo mogoče najti."