# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andreas Tangemann , 2013. # , 2012. # I Robot , 2012. # Marcel Kühlhorn , 2013. # Maurice Preuß <>, 2012. # , 2012. # Phi Lieb <>, 2012. # , 2013. # , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 23:05+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Das Löschen der Server-Konfiguration schlug fehl" #: ajax/testConfiguration.php:35 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "Die Konfiguration ist valide und eine Verbindung konnte hergestellt werden!" #: ajax/testConfiguration.php:37 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "Die Konfiguration ist valide, aber das Herstellen einer Verbindung schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Server-Einstellungen und Zertifikate." #: ajax/testConfiguration.php:40 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "Die Konfiguration ist nicht valide. Weitere Details können Sie im ownCloud-Log nachlesen." #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "Löschen fehlgeschlagen" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "Einstellungen behalten?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Das Hinzufügen der Server-Konfiguration schlug fehl" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "Verbindungs-Test erfolgreich" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "Verbindungs-Test fehlgeschlagen" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Server-Konfiguration löschen?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Löschung bestätigen" #: templates/settings.php:8 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "Warnung: Die Anwendungen user_ldap und user_webdavauth sind inkompatibel. Es kann demzufolge zu unerwarteten Verhalten kommen. Bitten Sie Ihren Systemadministator eine der beiden Anwendungen zu deaktivieren." #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Warnung: Da das PHP-Modul für LDAP ist nicht installiert, das Backend wird nicht funktionieren. Bitten Sie Ihren Systemadministrator das Modul zu installieren." #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "Server-Konfiguration" #: templates/settings.php:17 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Server-Konfiguration hinzufügen" #: templates/settings.php:21 msgid "Host" msgstr "Host" #: templates/settings.php:21 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Sie können das Protokoll auslassen, außer wenn Sie SSL benötigen. Beginnen Sie dann mit ldaps://" #: templates/settings.php:22 msgid "Base DN" msgstr "Basis-DN" #: templates/settings.php:22 msgid "One Base DN per line" msgstr "Ein Base DN pro Zeile" #: templates/settings.php:22 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Sie können Basis-DN für Benutzer und Gruppen in dem \"Erweitert\"-Reiter konfigurieren" #: templates/settings.php:23 msgid "User DN" msgstr "Benutzer-DN" #: templates/settings.php:23 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "Der DN des Benutzers für LDAP-Bind, z.B.: uid=agent,dc=example,dc=com. Für anonymen Zugriff lassen Sie DN und Passwort leer." #: templates/settings.php:24 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: templates/settings.php:24 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Lassen Sie die Felder von DN und Passwort für anonymen Zugang leer." #: templates/settings.php:25 msgid "User Login Filter" msgstr "Benutzer-Login-Filter" #: templates/settings.php:25 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Bestimmt den angewendeten Filter, wenn eine Anmeldung versucht wird. %%uid ersetzt den Benutzernamen bei dem Anmeldeversuch." #: templates/settings.php:25 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "verwenden Sie %%uid Platzhalter, z. B. \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:26 msgid "User List Filter" msgstr "Benutzer-Filter-Liste" #: templates/settings.php:26 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Benutzer." #: templates/settings.php:26 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=person\"" #: templates/settings.php:27 msgid "Group Filter" msgstr "Gruppen-Filter" #: templates/settings.php:27 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Gruppen." #: templates/settings.php:27 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=posixGroup\"" #: templates/settings.php:31 msgid "Connection Settings" msgstr "" #: templates/settings.php:33 msgid "Configuration Active" msgstr "Konfiguration aktiv" #: templates/settings.php:33 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Wenn nicht angehakt, wird diese Konfiguration übersprungen." #: templates/settings.php:34 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/settings.php:35 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Back-Up (Replikation) Host" #: templates/settings.php:35 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "" #: templates/settings.php:36 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Back-Up (Replikation) Port" #: templates/settings.php:37 msgid "Disable Main Server" msgstr "" #: templates/settings.php:37 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "" #: templates/settings.php:38 msgid "Use TLS" msgstr "Nutze TLS" #: templates/settings.php:38 msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail." msgstr "Verwenden Sie dies nicht für SSL-Verbindungen, es wird fehlschlagen." #: templates/settings.php:39 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "LDAP-Server (Windows: Groß- und Kleinschreibung bleibt unbeachtet)" #: templates/settings.php:40 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Schalten Sie die SSL-Zertifikatsprüfung aus." #: templates/settings.php:40 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Falls die Verbindung es erfordert, muss das SSL-Zertifikat des LDAP-Server importiert werden." #: templates/settings.php:40 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Nicht empfohlen, nur zu Testzwecken." #: templates/settings.php:41 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "in Sekunden. Eine Änderung leert den Cache." #: templates/settings.php:43 msgid "Directory Settings" msgstr "" #: templates/settings.php:45 msgid "User Display Name Field" msgstr "Feld für den Anzeigenamen des Benutzers" #: templates/settings.php:45 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Benutzernamens in ownCloud. " #: templates/settings.php:46 msgid "Base User Tree" msgstr "Basis-Benutzerbaum" #: templates/settings.php:46 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Ein Benutzer Base DN pro Zeile" #: templates/settings.php:47 msgid "User Search Attributes" msgstr "" #: templates/settings.php:47 templates/settings.php:50 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Optional; Ein Attribut pro Zeile" #: templates/settings.php:48 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Feld für den Anzeigenamen der Gruppe" #: templates/settings.php:48 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Gruppennamens in ownCloud. " #: templates/settings.php:49 msgid "Base Group Tree" msgstr "Basis-Gruppenbaum" #: templates/settings.php:49 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Ein Gruppen Base DN pro Zeile" #: templates/settings.php:50 msgid "Group Search Attributes" msgstr "" #: templates/settings.php:51 msgid "Group-Member association" msgstr "Assoziation zwischen Gruppe und Benutzer" #: templates/settings.php:53 msgid "Special Attributes" msgstr "" #: templates/settings.php:56 msgid "in bytes" msgstr "in Bytes" #: templates/settings.php:58 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Ohne Eingabe wird der Benutzername (Standard) verwendet. Anderenfall trage ein LDAP/AD-Attribut ein." #: templates/settings.php:62 msgid "Help" msgstr "Hilfe"