# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jiri Grönroos , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-06 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-05 06:40+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi_FI\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: base.php:200 base.php:207 msgid "Cannot write into \"config\" directory!" msgstr "Hakemistoon \"config\" kirjoittaminen ei onnistu!" #: base.php:201 msgid "" "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config" " directory" msgstr "" #: base.php:203 #, php-format msgid "See %s" msgstr "" #: base.php:208 private/util.php:428 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the " "config directory%s." msgstr "" #: base.php:688 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "Olet yhteydessä palvelimeen epäluotettavasta verkko-osoitteesta." #: base.php:689 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " "example configuration is provided in config/config.sample.php." msgstr "Ota yhteys ylläpitäjään. Jos olet tämän ownCloudin ylläpitäjä, määritä \"trusted_domain\"-asetus tiedostossa config/config.php. Esimerkkimääritys on nähtävillä tiedostossa config/config.sample.php." #: private/app.php:366 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: private/app.php:379 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" #: private/app.php:390 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: private/app.php:402 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" #: private/app.php:415 msgid "Admin" msgstr "Ylläpito" #: private/app.php:985 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Kohteen \"%s\" päivitys epäonnistui." #: private/app.php:1142 #, php-format msgid "" "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this " "version of ownCloud." msgstr "Sovellusta \\\"%s\\\" ei voi asentaa, koska se ei ole yhteensopiva tämän ownCloud-version kanssa." #: private/app.php:1154 msgid "No app name specified" msgstr "Sovelluksen nimeä ei määritelty" #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Virheellinen kuva" #: private/defaults.php:42 msgid "web services under your control" msgstr "verkkopalvelut hallinnassasi" #: private/installer.php:77 msgid "App directory already exists" msgstr "Sovelluskansio on jo olemassa" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Sovelluskansion luominen ei onnistu. Korjaa käyttöoikeudet. %s" #: private/installer.php:235 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Lähdettä ei määritelty sovellusta asennettaessa" #: private/installer.php:243 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Href-määritettä ei asetettu asennettaessa sovellusta http:n yli" #: private/installer.php:248 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Polkua ei määritelty sovellusta asennettaessa paikallisesta tiedostosta" #: private/installer.php:256 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Tyypin %s arkistot eivät ole tuettuja" #: private/installer.php:270 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Pakettitiedoston avaaminen epäonnistui sovellusta asennettaessa" #: private/installer.php:308 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Sovellus ei sisällä info.xml-tiedostoa" #: private/installer.php:314 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Sovellusta ei voi asentaa, koska sovellus sisältää kiellettyä koodia" #: private/installer.php:320 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Sovellusta ei voi asentaa, koska se ei ole yhteensopiva käytössä olevan ownCloud-version kanssa" #: private/installer.php:326 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "" #: private/installer.php:339 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Sovellusta ei voi asentaa, koska info.xml/version ilmoittaa versioksi eri arvon kuin sovelluskauppa" #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "Sovellusta ei ole otettu käyttöön" #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 msgid "Authentication error" msgstr "Tunnistautumisvirhe" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Valtuutus vanheni. Lataa sivu uudelleen." #: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "Tuntematon käyttäjä" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s anna tietokannan käyttäjätunnus." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s anna tietokannan nimi." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s et voi käyttää pisteitä tietokannan nimessä" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "MS SQL -käyttäjätunnus ja/tai -salasana on väärin: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "" #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "MySQL/MariaDB-käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Tietokantavirhe: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Loukkaava komento oli: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "MySQL/MariaDB-käyttäjä '%s'@'localhost' on jo olemassa." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "Pudota tämä käyttäjä MySQL/MariaDB:stä" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "MySQL/MariaDB-käyttäjä '%s'@'%%' on jo olemassa" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "Pudota tämä käyttäjä MySQL/MariaDB:stä." #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Oracle-yhteyttä ei voitu muodostaa" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Oraclen käyttäjätunnus ja/tai salasana on väärin" #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Loukkaava komento oli: \"%s\", nimi: %s, salasana: %s" #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "PostgreSQL:n käyttäjätunnus ja/tai salasana on väärin" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Aseta ylläpitäjän käyttäjätunnus." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Aseta ylläpitäjän salasana." #: private/setup.php:170 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Web-palvelimen asetukset eivät ole kelvolliset tiedostojen synkronointia varten, koska WebDAV-liitäntä vaikuttaa olevan rikki." #: private/setup.php:171 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Lue tarkasti asennusohjeet." #: private/share/mailnotifications.php:91 #: private/share/mailnotifications.php:137 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s jakoi kohteen »%s« kanssasi" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska tiedostoa ei ole olemassa" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" msgstr "Oikeutesi eivät riitä kohteen %s jakamiseen." #: private/share/share.php:531 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska käyttäjä %s on kohteen omistaja" #: private/share/share.php:537 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska käyttäjää %s ei ole olemassa" #: private/share/share.php:546 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "" #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska kohde on jo jaettu käyttäjän %s kanssa" #: private/share/share.php:567 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska ryhmää %s ei ole olemassa" #: private/share/share.php:574 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska käyttäjä %s ei ole ryhmän %s jäsen" #: private/share/share.php:628 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" msgstr "Anna salasana luodaksesi julkisen linkin. Vain suojatut linkit ovat sallittuja" #: private/share/share.php:654 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska jakaminen linkkejä käyttäen ei ole sallittu" #: private/share/share.php:661 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "" #: private/share/share.php:861 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "" #: private/share/share.php:922 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "Kohteen %s oikeuksien asettaminen epäonnistui, koska kohdetta ei löytynyt" #: private/share/share.php:960 #, php-format msgid "" "Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they " "where shared" msgstr "" #: private/share/share.php:968 msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past" msgstr "Vanhentumispäivää ei voi asettaa. Vanhentumispäivä on jo mennyt" #: private/share/share.php:1093 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "" #: private/share/share.php:1100 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "Jakamisen taustaosaa %s ei löytynyt" #: private/share/share.php:1106 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "Jakamisen taustaosaa kohteelle %s ei löytynyt" #: private/share/share.php:1524 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska käyttäjä %s on alkuperäinen jakaja" #: private/share/share.php:1533 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "" #: private/share/share.php:1549 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska jakaminen uudelleen ei ole sallittu" #: private/share/share.php:1561 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "" #: private/share/share.php:1575 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska tiedostoa ei löytynyt tiedostovälimuistista" #: private/tags.php:183 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Luokkaa \"%s\" ei löytynyt" #: private/template/functions.php:134 msgid "seconds ago" msgstr "sekuntia sitten" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n minuutti sitten" msgstr[1] "%n minuuttia sitten" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n tunti sitten" msgstr[1] "%n tuntia sitten" #: private/template/functions.php:137 msgid "today" msgstr "tänään" #: private/template/functions.php:138 msgid "yesterday" msgstr "eilen" #: private/template/functions.php:140 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n päivä sitten" msgstr[1] "%n päivää sitten" #: private/template/functions.php:142 msgid "last month" msgstr "viime kuussa" #: private/template/functions.php:143 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n kuukausi sitten" msgstr[1] "%n kuukautta sitten" #: private/template/functions.php:145 msgid "last year" msgstr "viime vuonna" #: private/template/functions.php:146 msgid "years ago" msgstr "vuotta sitten" #: private/user/manager.php:239 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "Vain seuraavat merkit ovat sallittuja käyttäjätunnuksessa: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" ja \"_.@-\"" #: private/user/manager.php:244 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Anna kelvollinen käyttäjätunnus" #: private/user/manager.php:248 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Anna kelvollinen salasana" #: private/user/manager.php:253 msgid "The username is already being used" msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä" #: private/util.php:413 msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed." msgstr "Tietokanta-ajureita (sqlite, mysql tai postgresql) ei ole asennettu." #: private/util.php:420 #, php-format msgid "" "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to " "the root directory%s." msgstr "" #: private/util.php:427 msgid "Cannot write into \"config\" directory" msgstr "Hakemistoon \"config\" kirjoittaminen ei onnistu" #: private/util.php:440 msgid "Cannot write into \"apps\" directory" msgstr "Hakemistoon \"apps\" kirjoittaminen ei onnistu" #: private/util.php:441 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps" " directory%s or disabling the appstore in the config file." msgstr "" #: private/util.php:455 #, php-format msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)" msgstr "Kansion \"data\" luominen ei onnistu (%s)" #: private/util.php:456 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by giving the " "webserver write access to the root directory." msgstr "Tämä on yleensä korjattavissa antamalla http-palvelimelle kirjoitusoikeuden juurihakemistoon." #: private/util.php:472 #, php-format msgid "Setting locale to %s failed" msgstr "Maa-asetuksen %s asettaminen epäonnistui" #: private/util.php:475 msgid "" "Please install one of theses locales on your system and restart your " "webserver." msgstr "Asenna järjestelmään yksi näistä maa-asetuksista ja käynnistä http-palvelin uudelleen." #: private/util.php:479 msgid "Please ask your server administrator to install the module." msgstr "Pyydä palvelimen ylläpitäjää asentamaan moduulin." #: private/util.php:483 private/util.php:490 private/util.php:497 #: private/util.php:511 private/util.php:518 private/util.php:525 #: private/util.php:532 private/util.php:539 private/util.php:546 #: private/util.php:561 #, php-format msgid "PHP module %s not installed." msgstr "PHP-moduulia %s ei ole asennettu." #: private/util.php:553 #, php-format msgid "PHP %s or higher is required." msgstr "PHP %s tai sitä uudempi vaaditaan." #: private/util.php:554 msgid "" "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. " "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community." msgstr "Pyydä palvelimen ylläpitäjää päivittämään PHP uusimpaan versioon. Käyttämäsi PHP-versio ei ole enää tuettu ownCloud- ja PHP-yhteisön toimesta." #: private/util.php:571 msgid "" "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "PHP:n \"Safe Mode\" on käytössä. ownCloud vaatii toimiakseen \"Safe Moden\" poistamisen käytöstä." #: private/util.php:572 msgid "" "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "" #: private/util.php:579 msgid "" "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "Magic Quotes -asetus on käytössä. ownCloud vaatii toimiakseen kyseisen asetuksen poistamisen käytöstä." #: private/util.php:580 msgid "" "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "Magic Quotes -asetus on vanhennettu ja pääosin hyödytön, joten se tulisi poistaa käytöstä. Pyydä palvelimen ylläpitäjää poistamaan asetus käytöstä php.ini-tiedoston avulla tai http-palvelimen asetuksista." #: private/util.php:594 msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" msgstr "PHP-moduulit on asennettu, mutta ovatko ne vieläkin listattu puuttuviksi?" #: private/util.php:595 msgid "Please ask your server administrator to restart the web server." msgstr "Pyydä palvelimen ylläpitäjää käynnistämään web-palvelin uudelleen." #: private/util.php:624 msgid "PostgreSQL >= 9 required" msgstr "PostgreSQL >= 9 vaaditaan" #: private/util.php:625 msgid "Please upgrade your database version" msgstr "Päivitä tietokantasi versio" #: private/util.php:632 msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version" msgstr "Virhe PostgreSQL:n versiota tarkistaessa" #: private/util.php:633 msgid "" "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more " "information about the error" msgstr "Varmista, että käytössäsi on PostgreSQL >= 9 tai tarkista lokit saadaksesi lisätietoja virheestä" #: private/util.php:695 msgid "" "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed" " by other users." msgstr "" #: private/util.php:704 #, php-format msgid "Data directory (%s) is readable by other users" msgstr "Datakansio (%s) on muiden käyttäjien luettavissa" #: private/util.php:725 #, php-format msgid "Data directory (%s) is invalid" msgstr "Datakansio (%s) on virheellinen" #: private/util.php:726 msgid "" "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its " "root." msgstr "Varmista, että datakansion juuressa on tiedosto \".ocdata\"." #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." msgstr "Lukitustapaa %d ei saatu kohteelle \"%s\"."