# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Miguel Anxo Bouzada , 2013 # Miguel Anxo Bouzada , 2013 # Miguel Anxo Bouzada , 2013-2014 # Xosé M. Lamas , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-13 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-12 11:06+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/adminrecovery.php:29 msgid "Recovery key successfully enabled" msgstr "Activada satisfactoriamente a chave de recuperación" #: ajax/adminrecovery.php:34 msgid "" "Could not enable recovery key. Please check your recovery key password!" msgstr "Non foi posíbel activar a chave de recuperación. Comprobe o contrasinal da chave de recuperación!" #: ajax/adminrecovery.php:48 msgid "Recovery key successfully disabled" msgstr "Desactivada satisfactoriamente a chave de recuperación" #: ajax/adminrecovery.php:53 msgid "" "Could not disable recovery key. Please check your recovery key password!" msgstr "Non foi posíbel desactivar a chave de recuperación. Comprobe o contrasinal da chave de recuperación!" #: ajax/changeRecoveryPassword.php:49 msgid "Password successfully changed." msgstr "O contrasinal foi cambiado satisfactoriamente" #: ajax/changeRecoveryPassword.php:51 msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct." msgstr "Non foi posíbel cambiar o contrasinal. Probabelmente o contrasinal antigo non é o correcto." #: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52 msgid "Private key password successfully updated." msgstr "A chave privada foi actualizada correctamente." #: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:54 msgid "" "Could not update the private key password. Maybe the old password was not " "correct." msgstr "Non foi posíbel actualizar o contrasinal da chave privada. É probábel que o contrasinal antigo non sexa correcto." #: files/error.php:13 msgid "" "Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled " "during your session. Please try to log out and log back in to initialize the" " encryption app." msgstr "Non se iniciou o aplicativo de cifrado! Quizais volva a activarse durante a sesión. Tente pechar a sesión e volver iniciala para que tamén se inicie o aplicativo de cifrado." #: files/error.php:17 #, php-format msgid "" "Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of " "%s (e.g. your corporate directory). You can update your private key password" " in your personal settings to recover access to your encrypted files." msgstr "A chave privada non é correcta! É probábel que o seu contrasinal teña sido cambiado desde o exterior do %s (p.ex. o seu directorio corporativo). Vostede pode actualizar o contrasinal da súa chave privada nos seus axustes persoais para recuperar o acceso aos seus ficheiros" #: files/error.php:20 msgid "" "Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the " "file owner to reshare the file with you." msgstr "Non foi posíbel descifrar o ficheiro, probabelmente tratase dun ficheiro compartido. Pídalle ao propietario do ficheiro que volva compartir o ficheiro con vostede." #: files/error.php:23 files/error.php:28 msgid "" "Unknown error. Please check your system settings or contact your " "administrator" msgstr "Produciuse un erro descoñecido. Comprobe os axustes do sistema ou contacte co administrador" #: hooks/hooks.php:66 msgid "Missing requirements." msgstr "Non se cumpren os requisitos." #: hooks/hooks.php:67 msgid "" "Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that OpenSSL " "together with the PHP extension is enabled and configured properly. For now," " the encryption app has been disabled." msgstr "Asegúrese de que está instalado o PHP 5.3.3 ou posterior e de que o OpenSSL xunto coa extensión PHP estean activados e configurados correctamente. Polo de agora foi desactivado o aplicativo de cifrado." #: hooks/hooks.php:293 msgid "Following users are not set up for encryption:" msgstr "Os seguintes usuarios non teñen configuración para o cifrado:" #: js/detect-migration.js:21 msgid "Initial encryption started... This can take some time. Please wait." msgstr "Comezou o cifrado inicial... Isto pode levar bastante tempo. Agarde." #: js/detect-migration.js:25 msgid "Initial encryption running... Please try again later." msgstr "O cifrado inicial está en execución... Tenteo máis tarde." #: templates/invalid_private_key.php:8 #, php-format msgid "Go directly to your %spersonal settings%s." msgstr "Vaia directamente aos seus %saxustes persoais%s." #: templates/settings-admin.php:2 templates/settings-personal.php:2 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" #: templates/settings-admin.php:5 templates/settings-personal.php:6 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "O aplicativo de cifrado está activado, mais as chaves non foron inicializadas, saia da sesión e volva a acceder de novo" #: templates/settings-admin.php:8 msgid "" "Enable recovery key (allow to recover users files in case of password loss):" msgstr "Activar a chave de recuperación (permitirá recuperar os ficheiros dos usuarios no caso de perda do contrasinal):" #: templates/settings-admin.php:12 msgid "Recovery key password" msgstr "Contrasinal da chave de recuperación" #: templates/settings-admin.php:15 msgid "Repeat Recovery key password" msgstr "Repita o contrasinal da chave de recuperación" #: templates/settings-admin.php:22 templates/settings-personal.php:52 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: templates/settings-admin.php:30 templates/settings-personal.php:60 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: templates/settings-admin.php:35 msgid "Change recovery key password:" msgstr "Cambiar o contrasinal da chave de la recuperación:" #: templates/settings-admin.php:41 msgid "Old Recovery key password" msgstr "Antigo contrasinal da chave de recuperación" #: templates/settings-admin.php:48 msgid "New Recovery key password" msgstr "Novo contrasinal da chave de recuperación" #: templates/settings-admin.php:54 msgid "Repeat New Recovery key password" msgstr "Repita o novo contrasinal da chave de recuperación" #: templates/settings-admin.php:59 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar o contrasinal" #: templates/settings-personal.php:12 msgid "Your private key password no longer matches your log-in password." msgstr "O seu contrasinal da chave privada non coincide co seu contrasinal de acceso." #: templates/settings-personal.php:15 msgid "Set your old private key password to your current log-in password:" msgstr "Estabeleza o seu contrasinal antigo da chave de recuperación ao seu contrasinal de acceso actual:" #: templates/settings-personal.php:17 msgid "" " If you don't remember your old password you can ask your administrator to " "recover your files." msgstr "Se non lembra o seu antigo contrasinal pode pedírllelo ao seu administrador para recuperar os seus ficheiros." #: templates/settings-personal.php:24 msgid "Old log-in password" msgstr "Contrasinal antigo de acceso" #: templates/settings-personal.php:30 msgid "Current log-in password" msgstr "Contrasinal actual de acceso" #: templates/settings-personal.php:35 msgid "Update Private Key Password" msgstr "Actualizar o contrasinal da chave privada" #: templates/settings-personal.php:43 msgid "Enable password recovery:" msgstr "Activar o contrasinal de recuperación:" #: templates/settings-personal.php:45 msgid "" "Enabling this option will allow you to reobtain access to your encrypted " "files in case of password loss" msgstr "Ao activar esta opción permitiráselle volver a obter acceso aos ficheiros cifrados no caso de perda do contrasinal" #: templates/settings-personal.php:61 msgid "File recovery settings updated" msgstr "Actualizouse o ficheiro de axustes de recuperación" #: templates/settings-personal.php:62 msgid "Could not update file recovery" msgstr "Non foi posíbel actualizar o ficheiro de recuperación"