# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Mariano , 2012. # , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-14 02:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-13 05:05+0000\n" "Last-Translator: Mariano \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/apps/ocs.php:23 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Ne eblis ŝargi liston el aplikaĵovendejo" #: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:18 ajax/setquota.php:18 #: ajax/togglegroups.php:15 msgid "Authentication error" msgstr "Aŭtentiga eraro" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Group already exists" msgstr "La grupo jam ekzistas" #: ajax/creategroup.php:28 msgid "Unable to add group" msgstr "Ne eblis aldoni la grupon" #: ajax/enableapp.php:14 msgid "Could not enable app. " msgstr "Ne eblis kapabligi la aplikaĵon." #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Email saved" msgstr "La retpoŝtadreso konserviĝis" #: ajax/lostpassword.php:16 msgid "Invalid email" msgstr "Nevalida retpoŝtadreso" #: ajax/openid.php:16 msgid "OpenID Changed" msgstr "La agordo de OpenID estas ŝanĝita" #: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23 msgid "Invalid request" msgstr "Nevalida peto" #: ajax/removegroup.php:16 msgid "Unable to delete group" msgstr "Ne eblis forigi la grupon" #: ajax/removeuser.php:27 msgid "Unable to delete user" msgstr "Ne eblis forigi la uzanton" #: ajax/setlanguage.php:18 msgid "Language changed" msgstr "La lingvo estas ŝanĝita" #: ajax/togglegroups.php:25 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Ne eblis aldoni la uzanton al la grupo %s" #: ajax/togglegroups.php:31 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Ne eblis forigi la uzantan el la grupo %s" #: js/apps.js:28 js/apps.js:65 msgid "Disable" msgstr "Malkapabligi" #: js/apps.js:28 js/apps.js:54 msgid "Enable" msgstr "Kapabligi" #: js/personal.js:69 msgid "Saving..." msgstr "Konservante..." #: personal.php:42 personal.php:43 msgid "__language_name__" msgstr "Esperanto" #: templates/admin.php:14 msgid "Security Warning" msgstr "Sekureca averto" #: templates/admin.php:17 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "" #: templates/admin.php:31 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:37 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "" #: templates/admin.php:43 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." msgstr "" #: templates/admin.php:49 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." msgstr "" #: templates/admin.php:56 msgid "Sharing" msgstr "Kunhavigo" #: templates/admin.php:61 msgid "Enable Share API" msgstr "Kapabligi API-on por Kunhavigo" #: templates/admin.php:62 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Kapabligi aplikaĵojn uzi la API-on pri Kunhavigo" #: templates/admin.php:67 msgid "Allow links" msgstr "Kapabligi ligilojn" #: templates/admin.php:68 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Kapabligi uzantojn kunhavigi erojn kun la publiko perligile" #: templates/admin.php:73 msgid "Allow resharing" msgstr "Kapabligi rekunhavigon" #: templates/admin.php:74 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Kapabligi uzantojn rekunhavigi erojn kunhavigitajn kun ili" #: templates/admin.php:79 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Kapabligi uzantojn kunhavigi kun ĉiu ajn" #: templates/admin.php:81 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Kapabligi uzantojn nur kunhavigi kun uzantoj el siaj grupoj" #: templates/admin.php:88 msgid "Log" msgstr "Protokolo" #: templates/admin.php:116 msgid "More" msgstr "Pli" #: templates/admin.php:124 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "" #: templates/apps.php:10 msgid "Add your App" msgstr "Aldonu vian aplikaĵon" #: templates/apps.php:11 msgid "More Apps" msgstr "Pli da aplikaĵoj" #: templates/apps.php:27 msgid "Select an App" msgstr "Elekti aplikaĵon" #: templates/apps.php:31 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Vidu la paĝon pri aplikaĵoj ĉe apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:32 msgid "-licensed by " msgstr "-permesilhavigita de " #: templates/help.php:9 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaro" #: templates/help.php:10 msgid "Managing Big Files" msgstr "Administrante grandajn dosierojn" #: templates/help.php:11 msgid "Ask a question" msgstr "Faru demandon" #: templates/help.php:23 msgid "Problems connecting to help database." msgstr "Problemoj okazis dum konektado al la helpa datumbazo." #: templates/help.php:24 msgid "Go there manually." msgstr "Iri tien mane." #: templates/help.php:32 msgid "Answer" msgstr "Respondi" #: templates/personal.php:8 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Vi uzas %s el la haveblaj %s" #: templates/personal.php:12 msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients" msgstr "Labortablaj kaj porteblaj sinkronigoklientoj" #: templates/personal.php:13 msgid "Download" msgstr "Elŝuti" #: templates/personal.php:19 msgid "Your password was changed" msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis" #: templates/personal.php:20 msgid "Unable to change your password" msgstr "Ne eblis ŝanĝi vian pasvorton" #: templates/personal.php:21 msgid "Current password" msgstr "Nuna pasvorto" #: templates/personal.php:22 msgid "New password" msgstr "Nova pasvorto" #: templates/personal.php:23 msgid "show" msgstr "montri" #: templates/personal.php:24 msgid "Change password" msgstr "Ŝanĝi la pasvorton" #: templates/personal.php:30 msgid "Email" msgstr "Retpoŝto" #: templates/personal.php:31 msgid "Your email address" msgstr "Via retpoŝta adreso" #: templates/personal.php:32 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Enigu retpoŝtadreson por kapabligi pasvortan restaŭron" #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39 msgid "Language" msgstr "Lingvo" #: templates/personal.php:44 msgid "Help translate" msgstr "Helpu traduki" #: templates/personal.php:51 msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager" msgstr "uzu ĉi tiun adreson por konektiĝi al via ownCloud per via dosieradministrilo" #: templates/users.php:21 templates/users.php:76 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98 msgid "Groups" msgstr "Grupoj" #: templates/users.php:32 msgid "Create" msgstr "Krei" #: templates/users.php:35 msgid "Default Quota" msgstr "Defaŭlta kvoto" #: templates/users.php:55 templates/users.php:138 msgid "Other" msgstr "Alia" #: templates/users.php:80 templates/users.php:112 msgid "Group Admin" msgstr "Grupadministranto" #: templates/users.php:82 msgid "Quota" msgstr "Kvoto" #: templates/users.php:146 msgid "Delete" msgstr "Forigi"