# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Hossein nag , 2012. # Mohammad Dashtizadeh , 2012. # vahid chakoshy , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-03 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-01 23:21+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "هیچ خطایی وجود ندارد فایل با موفقیت بار گذاری شد" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "حداکثر حجم تعیین شده برای بارگذاری در php.ini قابل ویرایش است" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "حداکثر حجم مجاز برای بارگذاری از طریق HTML \nMAX_FILE_SIZE" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "مقدار کمی از فایل بارگذاری شده" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "هیچ فایلی بارگذاری نشده" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "یک پوشه موقت گم شده است" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "فایل ها" #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64 msgid "Unshare" msgstr "" #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66 msgid "Delete" msgstr "پاک کردن" #: js/fileactions.js:178 msgid "Rename" msgstr "تغییرنام" #: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196 msgid "{new_name} already exists" msgstr "" #: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196 msgid "replace" msgstr "جایگزین" #: js/filelist.js:194 msgid "suggest name" msgstr "" #: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196 msgid "cancel" msgstr "لغو" #: js/filelist.js:243 msgid "replaced {new_name}" msgstr "" #: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279 msgid "undo" msgstr "بازگشت" #: js/filelist.js:245 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "" #: js/filelist.js:277 msgid "unshared {files}" msgstr "" #: js/filelist.js:279 msgid "deleted {files}" msgstr "" #: js/files.js:171 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "در حال ساخت فایل فشرده ممکن است زمان زیادی به طول بیانجامد" #: js/files.js:206 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "ناتوان در بارگذاری یا فایل یک پوشه است یا 0بایت دارد" #: js/files.js:206 msgid "Upload Error" msgstr "خطا در بار گذاری" #: js/files.js:234 js/files.js:339 js/files.js:369 msgid "Pending" msgstr "در انتظار" #: js/files.js:254 msgid "1 file uploading" msgstr "" #: js/files.js:257 js/files.js:302 js/files.js:317 msgid "{count} files uploading" msgstr "" #: js/files.js:320 js/files.js:353 msgid "Upload cancelled." msgstr "بار گذاری لغو شد" #: js/files.js:422 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "" #: js/files.js:492 msgid "Invalid name, '/' is not allowed." msgstr "نام نامناسب '/' غیرفعال است" #: js/files.js:673 msgid "{count} files scanned" msgstr "" #: js/files.js:681 msgid "error while scanning" msgstr "" #: js/files.js:754 templates/index.php:50 msgid "Name" msgstr "نام" #: js/files.js:755 templates/index.php:58 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: js/files.js:756 templates/index.php:60 msgid "Modified" msgstr "تغییر یافته" #: js/files.js:783 msgid "1 folder" msgstr "" #: js/files.js:785 msgid "{count} folders" msgstr "" #: js/files.js:793 msgid "1 file" msgstr "" #: js/files.js:795 msgid "{count} files" msgstr "" #: js/files.js:838 msgid "seconds ago" msgstr "ثانیه‌ها پیش" #: js/files.js:839 msgid "1 minute ago" msgstr "1 دقیقه پیش" #: js/files.js:840 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "" #: js/files.js:843 msgid "today" msgstr "امروز" #: js/files.js:844 msgid "yesterday" msgstr "دیروز" #: js/files.js:845 msgid "{days} days ago" msgstr "" #: js/files.js:846 msgid "last month" msgstr "ماه قبل" #: js/files.js:848 msgid "months ago" msgstr "ماه‌های قبل" #: js/files.js:849 msgid "last year" msgstr "سال قبل" #: js/files.js:850 msgid "years ago" msgstr "سال‌های قبل" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "اداره پرونده ها" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "حداکثر اندازه بارگزاری" #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "حداکثرمقدارممکن:" #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "احتیاج پیدا خواهد شد برای چند پوشه و پرونده" #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "فعال سازی بارگیری پرونده های فشرده" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 نامحدود است" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "حداکثرمقدار برای بار گزاری پرونده های فشرده" #: templates/admin.php:15 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "جدید" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "فایل متنی" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "پوشه" #: templates/index.php:11 msgid "From link" msgstr "" #: templates/index.php:22 msgid "Upload" msgstr "بارگذاری" #: templates/index.php:29 msgid "Cancel upload" msgstr "متوقف کردن بار گذاری" #: templates/index.php:42 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "اینجا هیچ چیز نیست." #: templates/index.php:52 msgid "Share" msgstr "به اشتراک گذاری" #: templates/index.php:54 msgid "Download" msgstr "بارگیری" #: templates/index.php:77 msgid "Upload too large" msgstr "حجم بارگذاری بسیار زیاد است" #: templates/index.php:79 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "فایلها بیش از حد تعیین شده در این سرور هستند\nمترجم:با تغییر فایل php,ini میتوان این محدودیت را برطرف کرد" #: templates/index.php:84 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "پرونده ها در حال بازرسی هستند لطفا صبر کنید" #: templates/index.php:87 msgid "Current scanning" msgstr "بازرسی کنونی"