# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2013. # , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-16 02:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-16 00:10+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: app.php:349 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: app.php:362 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: app.php:373 msgid "Settings" msgstr "Configuració" #: app.php:385 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: app.php:398 msgid "Apps" msgstr "Aplicacions" #: app.php:406 msgid "Admin" msgstr "Administració" #: files.php:209 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "La baixada en ZIP està desactivada." #: files.php:210 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Els fitxers s'han de baixar d'un en un." #: files.php:211 files.php:244 msgid "Back to Files" msgstr "Torna a Fitxers" #: files.php:241 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Els fitxers seleccionats son massa grans per generar un fitxer zip." #: helper.php:228 msgid "couldn't be determined" msgstr "no s'ha pogut determinar" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "L'aplicació no està habilitada" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Error d'autenticació" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "El testimoni ha expirat. Torneu a carregar la pàgina." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Text" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: setup.php:34 msgid "Set an admin username." msgstr "Establiu un nom d'usuari per l'administrador." #: setup.php:37 msgid "Set an admin password." msgstr "Establiu una contrasenya per l'administrador." #: setup.php:40 msgid "Specify a data folder." msgstr "Especifiqueu una carpeta de dades." #: setup.php:55 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s escriviu el nom d'usuari de la base de dades." #: setup.php:58 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s escriviu el nom de la base de dades." #: setup.php:61 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s no podeu usar punts en el nom de la base de dades" #: setup.php:64 #, php-format msgid "%s set the database host." msgstr "%s establiu l'ordinador central de la base de dades." #: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya PostgreSQL no vàlids" #: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Heu d'escriure un compte existent o el d'administrador." #: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya Oracle no vàlids" #: setup.php:232 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya MySQL no vàlids" #: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427 #: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564 #: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608 #: setup.php:614 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Error DB: \"%s\"" #: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428 #: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565 #: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "L'ordre en conflicte és: \"%s\"" #: setup.php:303 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "L'usuari MySQL '%s'@'localhost' ja existeix." #: setup.php:304 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Elimina aquest usuari de MySQL" #: setup.php:309 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "L'usuari MySQL '%s'@'%%' ja existeix" #: setup.php:310 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Elimina aquest usuari de MySQL." #: setup.php:583 setup.php:615 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "L'ordre en conflicte és: \"%s\", nom: %s, contrasenya: %s" #: setup.php:635 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya MS SQL no vàlids: %s" #: setup.php:853 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "El servidor web no està configurat correctament per permetre la sincronització de fitxers perquè la interfície WebDAV sembla no funcionar correctament." #: setup.php:854 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Comproveu les guies d'instal·lació." #: template.php:113 msgid "seconds ago" msgstr "segons enrere" #: template.php:114 msgid "1 minute ago" msgstr "fa 1 minut" #: template.php:115 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "fa %d minuts" #: template.php:116 msgid "1 hour ago" msgstr "fa 1 hora" #: template.php:117 #, php-format msgid "%d hours ago" msgstr "fa %d hores" #: template.php:118 msgid "today" msgstr "avui" #: template.php:119 msgid "yesterday" msgstr "ahir" #: template.php:120 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "fa %d dies" #: template.php:121 msgid "last month" msgstr "el mes passat" #: template.php:122 #, php-format msgid "%d months ago" msgstr "fa %d mesos" #: template.php:123 msgid "last year" msgstr "l'any passat" #: template.php:124 msgid "years ago" msgstr "fa anys" #: updater.php:78 #, php-format msgid "%s is available. Get more information" msgstr "%s està disponible. Obtén més informació" #: updater.php:81 msgid "up to date" msgstr "actualitzat" #: updater.php:84 msgid "updates check is disabled" msgstr "la comprovació d'actualitzacions està desactivada" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "No s'ha trobat la categoria \"%s\""