# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011. # Pascal d'Hermilly , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-24 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-24 21:05+0000\n" "Last-Translator: JanCBorchardt \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ajax/createcalendar.php:18 ajax/settimezone.php:19 #: ajax/updatecalendar.php:18 msgid "Authentication error" msgstr "Godkendelsesfejl" #: ajax/editeventform.php:25 msgid "Wrong calendar" msgstr "Forkert kalender" #: ajax/settimezone.php:27 msgid "Timezone changed" msgstr "Tidszone ændret" #: ajax/settimezone.php:29 msgid "Invalid request" msgstr "Ugyldig forespørgsel" #: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:27 #: templates/part.eventinfo.php:18 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: lib/object.php:292 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" #: lib/object.php:293 msgid "Business" msgstr "Forretning" #: lib/object.php:294 msgid "Call" msgstr "Ring" #: lib/object.php:295 msgid "Clients" msgstr "Kunder" #: lib/object.php:296 msgid "Deliverer" msgstr "" #: lib/object.php:297 msgid "Holidays" msgstr "Helligdage" #: lib/object.php:298 msgid "Ideas" msgstr "Ideér" #: lib/object.php:299 msgid "Journey" msgstr "Rejse" #: lib/object.php:300 msgid "Jubilee" msgstr "Jubilæum" #: lib/object.php:301 msgid "Meeting" msgstr "Møde" #: lib/object.php:302 msgid "Other" msgstr "Andet" #: lib/object.php:303 msgid "Personal" msgstr "Privat" #: lib/object.php:304 msgid "Projects" msgstr "Projekter" #: lib/object.php:305 msgid "Questions" msgstr "Spørgsmål" #: lib/object.php:306 msgid "Work" msgstr "Arbejde" #: lib/object.php:313 msgid "Does not repeat" msgstr "Gentages ikke" #: lib/object.php:314 msgid "Daily" msgstr "Daglig" #: lib/object.php:315 msgid "Weekly" msgstr "Ugentlig" #: lib/object.php:316 msgid "Every Weekday" msgstr "Alle hverdage" #: lib/object.php:317 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Bi-Ugentligt" #: lib/object.php:318 msgid "Monthly" msgstr "Månedlige" #: lib/object.php:319 msgid "Yearly" msgstr "Årlig" #: lib/object.php:337 msgid "Not an array" msgstr "" #: templates/calendar.php:3 msgid "All day" msgstr "Hele dagen" #: templates/calendar.php:32 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: templates/calendar.php:32 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: templates/calendar.php:32 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: templates/calendar.php:32 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: templates/calendar.php:32 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: templates/calendar.php:32 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: templates/calendar.php:32 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: templates/calendar.php:33 msgid "Sun." msgstr "Søn." #: templates/calendar.php:33 msgid "Mon." msgstr "Man." #: templates/calendar.php:33 msgid "Tue." msgstr "Tir." #: templates/calendar.php:33 msgid "Wed." msgstr "Ons." #: templates/calendar.php:33 msgid "Thu." msgstr "Tor." #: templates/calendar.php:33 msgid "Fri." msgstr "Fre." #: templates/calendar.php:33 msgid "Sat." msgstr "Lør." #: templates/calendar.php:34 msgid "January" msgstr "Januar" #: templates/calendar.php:34 msgid "February" msgstr "Februar" #: templates/calendar.php:34 msgid "March" msgstr "Marts" #: templates/calendar.php:34 msgid "April" msgstr "April" #: templates/calendar.php:34 msgid "May" msgstr "Maj" #: templates/calendar.php:34 msgid "June" msgstr "Juni" #: templates/calendar.php:34 msgid "July" msgstr "Juli" #: templates/calendar.php:34 msgid "August" msgstr "August" #: templates/calendar.php:34 msgid "September" msgstr "September" #: templates/calendar.php:34 msgid "October" msgstr "Oktober" #: templates/calendar.php:34 msgid "November" msgstr "November" #: templates/calendar.php:34 msgid "December" msgstr "December" #: templates/calendar.php:35 msgid "Jan." msgstr "Jan." #: templates/calendar.php:35 msgid "Feb." msgstr "Feb." #: templates/calendar.php:35 msgid "Mar." msgstr "Mar." #: templates/calendar.php:35 msgid "Apr." msgstr "Apr." #: templates/calendar.php:35 msgid "May." msgstr "Maj." #: templates/calendar.php:35 msgid "Jun." msgstr "Jun." #: templates/calendar.php:35 msgid "Jul." msgstr "Jul." #: templates/calendar.php:35 msgid "Aug." msgstr "Aug." #: templates/calendar.php:35 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: templates/calendar.php:35 msgid "Oct." msgstr "Oct." #: templates/calendar.php:35 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: templates/calendar.php:35 msgid "Dec." msgstr "Dec." #: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50 #: templates/calendar.php:116 msgid "Week" msgstr "Uge" #: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51 msgid "Weeks" msgstr "Uger" #: templates/calendar.php:38 msgid "More before {startdate}" msgstr "Mere før {startdate}" #: templates/calendar.php:39 msgid "More after {enddate}" msgstr "Mere efter {enddate}" #: templates/calendar.php:49 msgid "Day" msgstr "Dag" #: templates/calendar.php:52 msgid "Month" msgstr "Måned" #: templates/calendar.php:53 msgid "List" msgstr "Liste" #: templates/calendar.php:58 msgid "Today" msgstr "I dag" #: templates/calendar.php:59 msgid "Calendars" msgstr "Kalendere" #: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94 msgid "Time" msgstr "Tid" #: templates/calendar.php:169 msgid "There was a fail, while parsing the file." msgstr "Der opstod en fejl under gennemlæsning af filen." #: templates/part.choosecalendar.php:1 msgid "Choose active calendars" msgstr "Vælg aktiv kalendere" #: templates/part.choosecalendar.php:15 msgid "New Calendar" msgstr "Ny Kalender" #: templates/part.choosecalendar.php:20 #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "CalDav Link" msgstr "CalDav Link" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Download" msgstr "Hent" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 #: templates/part.eventinfo.php:64 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 #: templates/part.editevent.php:8 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "Rediger kalender" #: templates/part.editcalendar.php:12 msgid "Displayname" msgstr "Visningsnavn" #: templates/part.editcalendar.php:23 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: templates/part.editcalendar.php:29 templates/part.eventform.php:88 #: templates/part.eventinfo.php:58 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: templates/part.editcalendar.php:35 msgid "Calendar color" msgstr "Kalender farve" #: templates/part.editcalendar.php:41 msgid "Save" msgstr "Gem" #: templates/part.editcalendar.php:41 templates/part.editevent.php:7 #: templates/part.newevent.php:6 msgid "Submit" msgstr "Send" #: templates/part.editcalendar.php:42 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1 msgid "Edit an event" msgstr "Redigér en begivenhed" #: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4 msgid "Title" msgstr "Titel" #: templates/part.eventform.php:5 msgid "Title of the Event" msgstr "Titel på begivenheden" #: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9 msgid "Location" msgstr "Sted" #: templates/part.eventform.php:11 msgid "Location of the Event" msgstr "Placering af begivenheden" #: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: templates/part.eventform.php:19 msgid "Select category" msgstr "Vælg kategori" #: templates/part.eventform.php:45 templates/part.eventinfo.php:28 msgid "All Day Event" msgstr "Heldagsarrangement" #: templates/part.eventform.php:49 templates/part.eventinfo.php:31 msgid "From" msgstr "Fra" #: templates/part.eventform.php:57 templates/part.eventinfo.php:38 msgid "To" msgstr "Til" #: templates/part.eventform.php:65 templates/part.eventinfo.php:44 msgid "Repeat" msgstr "Gentag" #: templates/part.eventform.php:81 templates/part.eventinfo.php:51 msgid "Attendees" msgstr "Deltagere" #: templates/part.eventform.php:89 msgid "Description of the Event" msgstr "Beskrivelse af begivenheden" #: templates/part.eventinfo.php:63 msgid "Close" msgstr "Luk" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "Opret en ny begivenhed" #: templates/settings.php:11 msgid "Timezone" msgstr "Tidszone"