# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Ivar Bredesen , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:32+0000\n" "Last-Translator: MorphyNOR \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Klarte ikke å slette tjener-konfigurasjonen." #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "Konfigurasjonen er i orden og tilkoblingen skal være etablert!" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "Konfigurasjonen er i orden, men Bind mislyktes. Vennligst sjekk tjener-konfigurasjonen og påloggingsinformasjonen." #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "Konfigurasjonen er ikke i orden. Vennligst se ownClouds logfil for flere detaljer." #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "Sletting mislyktes" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Hent innstillinger fra tidligere tjener-konfigurasjon?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "Behold innstillinger?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Kan ikke legge til tjener-konfigurasjon" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "Tilkoblingstest lyktes" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "Tilkoblingstest mislyktes" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette aktiv tjener-konfigurasjon?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Bekreft sletting" #: templates/settings.php:8 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "Advarsel:Apps user_ldap og user_webdavauth er ikke kompatible. Du kan oppleve uventet atferd fra systemet. Vennligst spør din system-administrator om å deaktivere en av dem." #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Warning: PHP LDAP modulen er ikke installert, hjelperen vil ikke virke. Vennligst be din system-administrator om å installere den." #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "Tjener-konfigurasjon" #: templates/settings.php:31 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Legg til tjener-konfigurasjon" #: templates/settings.php:36 msgid "Host" msgstr "Tjener" #: templates/settings.php:38 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Du kan utelate protokollen, men du er påkrevd å bruke SSL. Deretter starte med ldaps://" #: templates/settings.php:39 msgid "Base DN" msgstr "Base DN" #: templates/settings.php:40 msgid "One Base DN per line" msgstr "En hoved DN pr. linje" #: templates/settings.php:41 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Du kan spesifisere Base DN for brukere og grupper under Avansert fanen" #: templates/settings.php:43 msgid "User DN" msgstr "Bruker DN" #: templates/settings.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "DN nummeret til klienten som skal bindes til, f.eks. uid=agent,dc=example,dc=com. For anonym tilgang, la DN- og passord-feltet stå tomt." #: templates/settings.php:46 msgid "Password" msgstr "Passord" #: templates/settings.php:49 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "For anonym tilgang, la DN- og passord-feltet stå tomt." #: templates/settings.php:50 msgid "User Login Filter" msgstr "Brukerpålogging filter" #: templates/settings.php:53 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Definerer filteret som skal brukes når et påloggingsforsøk blir utført. %%uid erstatter brukernavnet i innloggingshandlingen." #: templates/settings.php:54 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "bruk %%uid plassholder, f.eks. \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:55 msgid "User List Filter" msgstr "Brukerliste filter" #: templates/settings.php:58 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Definerer filteret som skal brukes, når systemet innhenter brukere." #: templates/settings.php:59 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "uten noe plassholder, f.eks. \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:60 msgid "Group Filter" msgstr "Gruppefilter" #: templates/settings.php:63 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Definerer filteret som skal brukes, når systemet innhenter grupper." #: templates/settings.php:64 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "uten noe plassholder, f.eks. \"objectClass=posixGroup\"." #: templates/settings.php:68 msgid "Connection Settings" msgstr "" #: templates/settings.php:70 msgid "Configuration Active" msgstr "Konfigurasjon aktiv" #: templates/settings.php:70 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Når ikke huket av så vil denne konfigurasjonen bli hoppet over." #: templates/settings.php:71 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/settings.php:72 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Sikkerhetskopierings (Replica) vert" #: templates/settings.php:72 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "" #: templates/settings.php:73 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "" #: templates/settings.php:74 msgid "Disable Main Server" msgstr "" #: templates/settings.php:74 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "" #: templates/settings.php:75 msgid "Use TLS" msgstr "Bruk TLS" #: templates/settings.php:75 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "" #: templates/settings.php:76 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Case-insensitiv LDAP tjener (Windows)" #: templates/settings.php:77 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Slå av SSL-sertifikat validering" #: templates/settings.php:77 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Hvis tilgang kun fungerer med dette alternativet, importer LDAP-tjenerens SSL-sertifikat til din egen ownCloud tjener." #: templates/settings.php:77 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Ikke anbefalt, bruk kun for testing" #: templates/settings.php:78 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "" #: templates/settings.php:78 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "i sekunder. En endring tømmer bufferen." #: templates/settings.php:80 msgid "Directory Settings" msgstr "" #: templates/settings.php:82 msgid "User Display Name Field" msgstr "Vis brukerens navnfelt" #: templates/settings.php:82 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "LDAP-attributen å bruke for å generere brukers ownCloud navn." #: templates/settings.php:83 msgid "Base User Tree" msgstr "Hovedbruker tre" #: templates/settings.php:83 msgid "One User Base DN per line" msgstr "En Bruker Base DN pr. linje" #: templates/settings.php:84 msgid "User Search Attributes" msgstr "" #: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "" #: templates/settings.php:85 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Vis gruppens navnfelt" #: templates/settings.php:85 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "LDAP-attributen å bruke for å generere gruppens ownCloud navn." #: templates/settings.php:86 msgid "Base Group Tree" msgstr "Hovedgruppe tre" #: templates/settings.php:86 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "En gruppe hoved-DN pr. linje" #: templates/settings.php:87 msgid "Group Search Attributes" msgstr "" #: templates/settings.php:88 msgid "Group-Member association" msgstr "gruppe-medlem assosiasjon" #: templates/settings.php:90 msgid "Special Attributes" msgstr "" #: templates/settings.php:92 msgid "Quota Field" msgstr "" #: templates/settings.php:93 msgid "Quota Default" msgstr "" #: templates/settings.php:93 msgid "in bytes" msgstr "i bytes" #: templates/settings.php:94 msgid "Email Field" msgstr "" #: templates/settings.php:95 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "" #: templates/settings.php:95 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "La stå tom for brukernavn (standard). Ellers, spesifiser en LDAP/AD attributt." #: templates/settings.php:99 msgid "Test Configuration" msgstr "" #: templates/settings.php:99 msgid "Help" msgstr "Hjelp"