# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Agustin Ferrario , 2012-2013 # cjtess , 2013 # cjtess , 2012-2013 # Javier Victor Mariano Bruno , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "No se pudo mover %s - Un archivo con este nombre ya existe" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "No se pudo mover %s " #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" msgstr "No fue posible cambiar el nombre al archivo" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "El archivo no fue subido. Error desconocido" #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "El archivo que intentás subir excede el tamaño definido por upload_max_filesize en el php.ini:" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML" #: ajax/upload.php:30 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente" #: ajax/upload.php:31 msgid "No file was uploaded" msgstr "El archivo no fue subido" #: ajax/upload.php:32 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta un directorio temporal" #: ajax/upload.php:33 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Error al escribir en el disco" #: ajax/upload.php:51 msgid "Not enough storage available" msgstr "No hay suficiente capacidad de almacenamiento" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." msgstr "Directorio invalido." #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" msgstr "Borrar de manera permanente" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Cambiar nombre" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} ya existe" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "replace" msgstr "reemplazar" #: js/filelist.js:252 msgid "suggest name" msgstr "sugerir nombre" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: js/filelist.js:299 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}" #: js/filelist.js:299 msgid "undo" msgstr "deshacer" #: js/filelist.js:324 msgid "perform delete operation" msgstr "Eliminar" #: js/filelist.js:406 msgid "1 file uploading" msgstr "Subiendo 1 archivo" #: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463 msgid "files uploading" msgstr "Subiendo archivos" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' es un nombre de archivo inválido." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "El nombre del archivo no puede quedar vacío." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nombre invalido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' y '*' no están permitidos." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "El almacenamiento está lleno, los archivos no se pueden seguir actualizando ni sincronizando" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "El almacenamiento está casi lleno ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:226 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Tu descarga esta siendo preparada. Esto puede tardar algun tiempo si los archivos son muy grandes." #: js/files.js:259 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "No fue posible subir el archivo porque es un directorio o porque su tamaño es 0 bytes" #: js/files.js:272 msgid "Not enough space available" msgstr "No hay suficiente espacio disponible" #: js/files.js:312 msgid "Upload cancelled." msgstr "La subida fue cancelada" #: js/files.js:408 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará." #: js/files.js:481 msgid "URL cannot be empty." msgstr "La URL no puede estar vacía" #: js/files.js:486 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Nombre de carpeta inválido. El uso de 'Shared' está reservado por ownCloud" #: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859 msgid "Error" msgstr "Error" #: js/files.js:872 templates/index.php:70 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: js/files.js:873 templates/index.php:81 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: js/files.js:874 templates/index.php:83 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: js/files.js:893 msgid "1 folder" msgstr "1 directorio" #: js/files.js:895 msgid "{count} folders" msgstr "{count} directorios" #: js/files.js:903 msgid "1 file" msgstr "1 archivo" #: js/files.js:905 msgid "{count} files" msgstr "{count} archivos" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Tratamiento de archivos" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Tamaño máximo de subida" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "máx. posible:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Es necesario para descargas multi-archivo y de carpetas" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 significa ilimitado" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Archivo de texto" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Desde enlace" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" msgstr "Archivos Borrados" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar subida" #: templates/index.php:55 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "No tenés permisos de escritura acá." #: templates/index.php:62 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "No hay nada. ¡Subí contenido!" #: templates/index.php:76 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: templates/index.php:88 templates/index.php:89 msgid "Unshare" msgstr "Dejar de compartir" #: templates/index.php:108 msgid "Upload too large" msgstr "El archivo es demasiado grande" #: templates/index.php:110 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo " #: templates/index.php:115 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor esperá." #: templates/index.php:118 msgid "Current scanning" msgstr "Escaneo actual" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Actualizando el cache del sistema de archivos"