# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # bluehattree , 2012 # kopisee , 2013 # marguerite su , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Chinese (China) (GB2312) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN.GB2312/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN.GB2312\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" msgstr "用户 %s 与您分享了一个文件" #: ajax/share.php:99 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" msgstr "用户 %s 与您分享了一个文件夹" #: ajax/share.php:101 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" msgstr "用户 %s 与您分享了文件“%s”。点击下载:%s" #: ajax/share.php:104 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" msgstr "用户 %s 与您分享了文件夹“%s”。点击下载:%s" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "未选择分类类型。" #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "没有分类添加了?" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" msgstr "此分类已存在:%s" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "未选择对象类型。" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "" #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "没有选者要删除的分类." #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "" #: js/config.php:34 msgid "Sunday" msgstr "星期天" #: js/config.php:35 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: js/config.php:36 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: js/config.php:37 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: js/config.php:38 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: js/config.php:39 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: js/config.php:40 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: js/config.php:45 msgid "January" msgstr "一月" #: js/config.php:46 msgid "February" msgstr "二月" #: js/config.php:47 msgid "March" msgstr "三月" #: js/config.php:48 msgid "April" msgstr "四月" #: js/config.php:49 msgid "May" msgstr "五月" #: js/config.php:50 msgid "June" msgstr "六月" #: js/config.php:51 msgid "July" msgstr "七月" #: js/config.php:52 msgid "August" msgstr "八月" #: js/config.php:53 msgid "September" msgstr "九月" #: js/config.php:54 msgid "October" msgstr "十月" #: js/config.php:55 msgid "November" msgstr "十一月" #: js/config.php:56 msgid "December" msgstr "十二月" #: js/js.js:286 msgid "Settings" msgstr "设置" #: js/js.js:718 msgid "seconds ago" msgstr "秒前" #: js/js.js:719 msgid "1 minute ago" msgstr "1 分钟前" #: js/js.js:720 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "{minutes} 分钟前" #: js/js.js:721 msgid "1 hour ago" msgstr "1小时前" #: js/js.js:722 msgid "{hours} hours ago" msgstr "{hours}小时前" #: js/js.js:723 msgid "today" msgstr "今天" #: js/js.js:724 msgid "yesterday" msgstr "昨天" #: js/js.js:725 msgid "{days} days ago" msgstr "{days} 天前" #: js/js.js:726 msgid "last month" msgstr "上个月" #: js/js.js:727 msgid "{months} months ago" msgstr "{months}月前" #: js/js.js:728 msgid "months ago" msgstr "月前" #: js/js.js:729 msgid "last year" msgstr "去年" #: js/js.js:730 msgid "years ago" msgstr "年前" #: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247 msgid "Ok" msgstr "好的" #: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: js/oc-dialogs.js:185 msgid "Choose" msgstr "选择" #: js/oc-dialogs.js:215 msgid "Yes" msgstr "是" #: js/oc-dialogs.js:222 msgid "No" msgstr "否" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "未指定对象类型。" #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195 #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577 #: js/share.js:589 msgid "Error" msgstr "错误" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "未指定应用名称。" #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "未安装所需要的文件 {file} !" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" msgstr "已分享" #: js/share.js:90 msgid "Share" msgstr "分享" #: js/share.js:125 js/share.js:617 msgid "Error while sharing" msgstr "分享出错" #: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" msgstr "取消分享出错" #: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" msgstr "变更权限出错" #: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "由 {owner} 与您和 {group} 群组分享" #: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "由 {owner} 与您分享" #: js/share.js:159 msgid "Share with" msgstr "分享" #: js/share.js:164 msgid "Share with link" msgstr "分享链接" #: js/share.js:167 msgid "Password protect" msgstr "密码保护" #: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26 msgid "Password" msgstr "密码" #: js/share.js:173 msgid "Email link to person" msgstr "面向个人的电子邮件链接" #: js/share.js:174 msgid "Send" msgstr "发送" #: js/share.js:178 msgid "Set expiration date" msgstr "设置失效日期" #: js/share.js:179 msgid "Expiration date" msgstr "失效日期" #: js/share.js:211 msgid "Share via email:" msgstr "通过电子邮件分享:" #: js/share.js:213 msgid "No people found" msgstr "查无此人" #: js/share.js:251 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "不允许重复分享" #: js/share.js:287 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "已经与 {user} 在 {item} 中分享" #: js/share.js:308 msgid "Unshare" msgstr "取消分享" #: js/share.js:320 msgid "can edit" msgstr "可编辑" #: js/share.js:322 msgid "access control" msgstr "访问控制" #: js/share.js:325 msgid "create" msgstr "创建" #: js/share.js:328 msgid "update" msgstr "更新" #: js/share.js:331 msgid "delete" msgstr "删除" #: js/share.js:334 msgid "share" msgstr "分享" #: js/share.js:368 js/share.js:564 msgid "Password protected" msgstr "密码保护" #: js/share.js:577 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "取消设置失效日期出错" #: js/share.js:589 msgid "Error setting expiration date" msgstr "设置失效日期出错" #: js/share.js:604 msgid "Sending ..." msgstr "发送中……" #: js/share.js:615 msgid "Email sent" msgstr "电子邮件已发送" #: js/update.js:14 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "升级失败。请向ownCloud社区报告此问题。" #: js/update.js:18 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "升级成功。现在为您跳转到ownCloud。" #: lostpassword/controller.php:48 msgid "ownCloud password reset" msgstr "私有云密码重置" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "使用下面的链接来重置你的密码:{link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "你将会收到一个重置密码的链接" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." msgstr "重置邮件已发送。" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" msgstr "请求失败!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48 #: templates/login.php:19 msgid "Username" msgstr "用户名" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "要求重置" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "你的密码已经被重置了" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "转至登陆页面" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "新密码" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "个人的" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "用户" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "应用程序" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "管理" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "帮助" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "禁止访问" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "云 没有被找到" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "编辑分类" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "添加" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" msgstr "安全警告" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely." msgstr "请升级您的PHP版本以稳定运行ownCloud。" #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "没有安全随机码生成器,请启用 PHP OpenSSL 扩展。" #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "没有安全随机码生成器,黑客可以预测密码重置令牌并接管你的账户。" #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "因为.htaccess文件无效,您的数据文件夹及文件可能可以在互联网上访问。" #: templates/installation.php:40 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "要获得大概如何配置您的服务器的相关信息,参见说明文档。" #: templates/installation.php:44 msgid "Create an admin account" msgstr "建立一个 管理帐户" #: templates/installation.php:62 msgid "Advanced" msgstr "进阶" #: templates/installation.php:64 msgid "Data folder" msgstr "数据存放文件夹" #: templates/installation.php:74 msgid "Configure the database" msgstr "配置数据库" #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91 #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113 #: templates/installation.php:125 msgid "will be used" msgstr "将会使用" #: templates/installation.php:137 msgid "Database user" msgstr "数据库用户" #: templates/installation.php:144 msgid "Database password" msgstr "数据库密码" #: templates/installation.php:149 msgid "Database name" msgstr "数据库用户名" #: templates/installation.php:159 msgid "Database tablespace" msgstr "数据库表格空间" #: templates/installation.php:166 msgid "Database host" msgstr "数据库主机" #: templates/installation.php:172 msgid "Finish setup" msgstr "完成安装" #: templates/layout.guest.php:40 msgid "web services under your control" msgstr "你控制下的网络服务" #: templates/layout.user.php:58 msgid "Log out" msgstr "注销" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "自动登录被拒绝!" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "如果您最近没有修改您的密码,那您的帐号可能被攻击了!" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "请修改您的密码以保护账户。" #: templates/login.php:34 msgid "Lost your password?" msgstr "忘记密码?" #: templates/login.php:39 msgid "remember" msgstr "备忘" #: templates/login.php:41 msgid "Log in" msgstr "登陆" #: templates/login.php:47 msgid "Alternative Logins" msgstr "备选登录" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "后退" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "前进" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "ownCloud正在升级至 %s 版,这可能需要一点时间。"