# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Javier Llorente , 2012. # , 2012. # Rubén Trujillo , 2012. # , 2011, 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 02:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:05+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El archivo que intentas subir solo se subió parcialmente" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "No se ha subido ningún archivo" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta un directorio temporal" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "La escritura en disco ha fallado" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62 msgid "Unshare" msgstr "Dejar de compartir" #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: js/fileactions.js:182 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194 msgid "{new_name} already exists" msgstr "" #: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194 msgid "replace" msgstr "reemplazar" #: js/filelist.js:192 msgid "suggest name" msgstr "sugerir nombre" #: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: js/filelist.js:241 msgid "replaced {new_name}" msgstr "" #: js/filelist.js:241 js/filelist.js:243 js/filelist.js:275 js/filelist.js:277 msgid "undo" msgstr "deshacer" #: js/filelist.js:243 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "" #: js/filelist.js:275 msgid "unshared {files}" msgstr "" #: js/filelist.js:277 msgid "deleted {files}" msgstr "" #: js/files.js:179 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "generando un fichero ZIP, puede llevar un tiempo." #: js/files.js:214 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "No ha sido posible subir tu archivo porque es un directorio o tiene 0 bytes" #: js/files.js:214 msgid "Upload Error" msgstr "Error al subir el archivo" #: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: js/files.js:262 msgid "1 file uploading" msgstr "subiendo 1 archivo" #: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325 msgid "{count} files uploading" msgstr "" #: js/files.js:328 js/files.js:361 msgid "Upload cancelled." msgstr "Subida cancelada." #: js/files.js:430 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "La subida del archivo está en proceso. Salir de la página ahora cancelará la subida." #: js/files.js:500 msgid "Invalid name, '/' is not allowed." msgstr "Nombre no válido, '/' no está permitido." #: js/files.js:681 msgid "{count} files scanned" msgstr "" #: js/files.js:689 msgid "error while scanning" msgstr "error escaneando" #: js/files.js:762 templates/index.php:48 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: js/files.js:763 templates/index.php:56 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: js/files.js:764 templates/index.php:58 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: js/files.js:791 msgid "1 folder" msgstr "" #: js/files.js:793 msgid "{count} folders" msgstr "" #: js/files.js:801 msgid "1 file" msgstr "" #: js/files.js:803 msgid "{count} files" msgstr "" #: js/files.js:847 msgid "seconds ago" msgstr "hace segundos" #: js/files.js:848 msgid "minute ago" msgstr "minuto" #: js/files.js:849 msgid "minutes ago" msgstr "hace minutos" #: js/files.js:852 msgid "today" msgstr "hoy" #: js/files.js:853 msgid "yesterday" msgstr "ayer" #: js/files.js:854 msgid "days ago" msgstr "días" #: js/files.js:855 msgid "last month" msgstr "mes pasado" #: js/files.js:857 msgid "months ago" msgstr "hace meses" #: js/files.js:858 msgid "last year" msgstr "año pasado" #: js/files.js:859 msgid "years ago" msgstr "hace años" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Tratamiento de archivos" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Tamaño máximo de subida" #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "máx. posible:" #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas" #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Habilitar descarga en ZIP" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 es ilimitado" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada" #: templates/admin.php:14 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Archivo de texto" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: templates/index.php:11 msgid "From url" msgstr "Desde la URL" #: templates/index.php:20 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: templates/index.php:27 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar subida" #: templates/index.php:40 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Aquí no hay nada. ¡Sube algo!" #: templates/index.php:50 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: templates/index.php:52 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: templates/index.php:75 msgid "Upload too large" msgstr "El archivo es demasiado grande" #: templates/index.php:77 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido por este servidor." #: templates/index.php:82 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere." #: templates/index.php:85 msgid "Current scanning" msgstr "Ahora escaneando"