# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # woosuk park , 2013 # Harim Park , 2014 # Jongyoul Lee , 2013 # Jongyoul Lee , 2013 # Park Shinjo , 2013 # Shinjo Park , 2013 # woosuk park , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-10 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-10 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/share.php:116 ajax/share.php:158 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "%s 님에게 메일을 보낼 수 없습니다." #: ajax/update.php:10 msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "유지 보수 모드 켜짐" #: ajax/update.php:13 msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "유지 보수 모드 꺼짐" #: ajax/update.php:16 msgid "Updated database" msgstr "데이터베이스 업데이트 됨" #: ajax/update.php:19 msgid "Checked database schema update" msgstr "" #: ajax/update.php:27 #, php-format msgid "Disabled incompatible apps: %s" msgstr "" #: avatar/controller.php:69 msgid "No image or file provided" msgstr "이미지나 파일이 없음" #: avatar/controller.php:86 msgid "Unknown filetype" msgstr "알려지지 않은 파일 형식" #: avatar/controller.php:90 msgid "Invalid image" msgstr "잘못된 이미지" #: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147 msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "사용 가능한 프로필 사진이 없습니다. 다시 시도하십시오." #: avatar/controller.php:140 msgid "No crop data provided" msgstr "선택된 데이터가 없습니다." #: js/config.php:45 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: js/config.php:46 msgid "Monday" msgstr "월요일" #: js/config.php:47 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: js/config.php:48 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #: js/config.php:49 msgid "Thursday" msgstr "목요일" #: js/config.php:50 msgid "Friday" msgstr "금요일" #: js/config.php:51 msgid "Saturday" msgstr "토요일" #: js/config.php:56 msgid "January" msgstr "1월" #: js/config.php:57 msgid "February" msgstr "2월" #: js/config.php:58 msgid "March" msgstr "3월" #: js/config.php:59 msgid "April" msgstr "4월" #: js/config.php:60 msgid "May" msgstr "5월" #: js/config.php:61 msgid "June" msgstr "6월" #: js/config.php:62 msgid "July" msgstr "7월" #: js/config.php:63 msgid "August" msgstr "8월" #: js/config.php:64 msgid "September" msgstr "9월" #: js/config.php:65 msgid "October" msgstr "10월" #: js/config.php:66 msgid "November" msgstr "11월" #: js/config.php:67 msgid "December" msgstr "12월" #: js/js.js:501 msgid "Settings" msgstr "설정" #: js/js.js:590 msgid "File" msgstr "파일" #: js/js.js:591 msgid "Folder" msgstr "폴더" #: js/js.js:592 msgid "Image" msgstr "그림" #: js/js.js:593 msgid "Audio" msgstr "" #: js/js.js:607 msgid "Saving..." msgstr "저장 중..." #: js/js.js:1278 msgid "seconds ago" msgstr "초 전" #: js/js.js:1279 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n분 전 " #: js/js.js:1280 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n시간 전 " #: js/js.js:1281 msgid "today" msgstr "오늘" #: js/js.js:1282 msgid "yesterday" msgstr "어제" #: js/js.js:1283 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n일 전 " #: js/js.js:1284 msgid "last month" msgstr "지난 달" #: js/js.js:1285 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n달 전 " #: js/js.js:1286 msgid "last year" msgstr "작년" #: js/js.js:1287 msgid "years ago" msgstr "년 전" #: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198 msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator." msgstr "재설정 메일을 보낼수 없습니다. 관리자에게 문의하십시오." #: js/lostpassword.js:5 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email. If you do not " "receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.
If it is not there ask your local administrator." msgstr "" #: js/lostpassword.js:7 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset.
If " "you are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue.
Do you really want to continue?" msgstr "" #: js/lostpassword.js:10 msgid "I know what I'm doing" msgstr "" #: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9 msgid "Reset password" msgstr "암호 재설정" #: js/lostpassword.js:16 msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator." msgstr "비밀번호를 변경할수 없습니다. 관리자에게 문의하십시오." #: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255 msgid "No" msgstr "아니요" #: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264 msgid "Yes" msgstr "예" #: js/oc-dialogs.js:202 msgid "Choose" msgstr "선택" #: js/oc-dialogs.js:229 msgid "Error loading file picker template: {error}" msgstr "파일 선택 템플릿을 불러오는 중 오류 발생: {error}" #: js/oc-dialogs.js:282 msgid "Ok" msgstr "확인" #: js/oc-dialogs.js:302 msgid "Error loading message template: {error}" msgstr "메시지 템플릿을 불러오는 중 오류 발생: {error}" #: js/oc-dialogs.js:430 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" msgstr[0] "파일 {count}개 충돌" #: js/oc-dialogs.js:444 msgid "One file conflict" msgstr "파일 1개 충돌" #: js/oc-dialogs.js:450 msgid "New Files" msgstr "새 파일" #: js/oc-dialogs.js:451 msgid "Already existing files" msgstr "파일이 이미 존재합니다" #: js/oc-dialogs.js:453 msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "어느 파일을 유지하시겠습니까?" #: js/oc-dialogs.js:454 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." msgstr "두 버전을 모두 선택하면, 파일 이름에 번호가 추가될 것입니다." #: js/oc-dialogs.js:462 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: js/oc-dialogs.js:472 msgid "Continue" msgstr "계속" #: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532 msgid "(all selected)" msgstr "(모두 선택됨)" #: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536 msgid "({count} selected)" msgstr "({count}개 선택됨)" #: js/oc-dialogs.js:544 msgid "Error loading file exists template" msgstr "파일 존재함 템플릿을 불러오는 중 오류 발생" #: js/setup.js:96 msgid "Very weak password" msgstr "매우 약한 암호" #: js/setup.js:97 msgid "Weak password" msgstr "약한 암호" #: js/setup.js:98 msgid "So-so password" msgstr "그저 그런 암호" #: js/setup.js:99 msgid "Good password" msgstr "좋은 암호" #: js/setup.js:100 msgid "Strong password" msgstr "강력한 암호" #: js/share.js:129 js/share.js:251 msgid "Shared" msgstr "공유됨" #: js/share.js:257 msgid "Shared with {recipients}" msgstr "" #: js/share.js:266 msgid "Share" msgstr "공유" #: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1007 #: templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "오류" #: js/share.js:328 js/share.js:1070 msgid "Error while sharing" msgstr "공유하는 중 오류 발생" #: js/share.js:340 msgid "Error while unsharing" msgstr "공유 해제하는 중 오류 발생" #: js/share.js:347 msgid "Error while changing permissions" msgstr "권한 변경하는 중 오류 발생" #: js/share.js:357 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "{owner} 님이 여러분 및 그룹 {group}와(과) 공유 중" #: js/share.js:359 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "{owner} 님이 공유 중" #: js/share.js:383 msgid "Share with user or group …" msgstr "사용자 및 그룹과 공유..." #: js/share.js:389 msgid "Share link" msgstr "링크 공유" #: js/share.js:394 msgid "" "The public link will expire no later than {days} days after it is created" msgstr "" #: js/share.js:398 msgid "Password protect" msgstr "암호 보호" #: js/share.js:400 msgid "Choose a password for the public link" msgstr "" #: js/share.js:406 msgid "Allow Public Upload" msgstr "공개 업로드 허용" #: js/share.js:410 msgid "Email link to person" msgstr "이메일 주소" #: js/share.js:411 msgid "Send" msgstr "전송" #: js/share.js:416 msgid "Set expiration date" msgstr "만료 날짜 설정" #: js/share.js:417 msgid "Expiration date" msgstr "만료 날짜" #: js/share.js:455 msgid "Share via email:" msgstr "이메일로 공유:" #: js/share.js:458 msgid "No people found" msgstr "발견된 사람 없음" #: js/share.js:507 js/share.js:575 msgid "group" msgstr "그룹" #: js/share.js:540 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "다시 공유할 수 없습니다" #: js/share.js:591 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "{user} 님과 {item}에서 공유 중" #: js/share.js:613 msgid "Unshare" msgstr "공유 해제" #: js/share.js:621 msgid "notify by email" msgstr "이메일로 알림" #: js/share.js:624 msgid "can share" msgstr "공유 가능" #: js/share.js:627 msgid "can edit" msgstr "편집 가능" #: js/share.js:629 msgid "access control" msgstr "접근 제어" #: js/share.js:632 msgid "create" msgstr "생성" #: js/share.js:635 msgid "update" msgstr "업데이트" #: js/share.js:638 msgid "delete" msgstr "삭제" #: js/share.js:988 msgid "Password protected" msgstr "암호로 보호됨" #: js/share.js:1007 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "만료 날짜 해제 오류" #: js/share.js:1028 msgid "Error setting expiration date" msgstr "만료 날짜 설정 오류" #: js/share.js:1057 msgid "Sending ..." msgstr "전송 중..." #: js/share.js:1068 msgid "Email sent" msgstr "이메일 발송됨" #: js/share.js:1092 msgid "Warning" msgstr "경고" #: js/tags.js:8 msgid "The object type is not specified." msgstr "객체 유형이 지정되지 않았습니다." #: js/tags.js:19 msgid "Enter new" msgstr "새로운 값 입력" #: js/tags.js:33 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: js/tags.js:43 msgid "Add" msgstr "추가" #: js/tags.js:57 msgid "Edit tags" msgstr "태그 편집" #: js/tags.js:75 msgid "Error loading dialog template: {error}" msgstr "대화 상자 템플릿을 불러오는 중 오류 발생: {error}" #: js/tags.js:288 msgid "No tags selected for deletion." msgstr "삭제할 태그를 선택하지 않았습니다." #: js/update.js:30 msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while." msgstr "" #: js/update.js:43 msgid "Please reload the page." msgstr "페이지를 새로 고치십시오." #: js/update.js:52 msgid "The update was unsuccessful." msgstr "" #: js/update.js:61 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "업데이트가 성공하였습니다. ownCloud로 돌아갑니다." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133 msgid "Couldn't reset password because the token is invalid" msgstr "" #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159 msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct." msgstr "" #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174 msgid "" "Couldn't send reset email because there is no email address for this " "username. Please contact your administrator." msgstr "" #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "%s 암호 재설정" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "다음 링크를 사용하여 암호를 재설정할 수 있습니다: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:6 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "이메일로 암호 재설정 링크를 보냈습니다." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 #: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51 #: templates/installation.php:54 templates/login.php:23 templates/login.php:27 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:13 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "저장된 파일은 암호화되어 있습니다. 복구 키를 활성화하지 않았다면 암호를 초기화한 후 데이터를 복구할 수 없습니다. 무엇을 해야 할 지 모르겠으면 진행하기 전에 시스템 관리자에게 연락하십시오. 계속 진행하시겠습니까?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "예, 지금 내 암호를 재설정합니다" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 msgid "Reset" msgstr "재설정" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "New password" msgstr "새 암호" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:6 msgid "New Password" msgstr "새 암호" #: setup/controller.php:140 #, php-format msgid "" "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. " "Use it at your own risk! " msgstr "" #: setup/controller.php:144 msgid "" "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead." msgstr "" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "개인" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "사용자" #: strings.php:7 templates/layout.user.php:56 templates/layout.user.php:121 msgid "Apps" msgstr "앱" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "관리자" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "도움말" #: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" msgstr "태그 불러오기 오류" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" msgstr "태그가 이미 존재합니다" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" msgstr "태그 삭제 오류" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" msgstr "태그 추가 오류" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" msgstr "태그 해제 오류" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" msgstr "즐겨찾기 추가 오류" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" msgstr "즐겨찾기 삭제 오류" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "접근 금지됨" #: templates/404.php:15 msgid "Cloud not found" msgstr "클라우드를 찾을 수 없습니다" #: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there,\n" "\n" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" msgstr "안녕하세요,\n\n%s 님이 %s을(를) 공유하였음을 알려 드립니다.\n보기 링크: %s\n\n" #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." msgstr "이 공유는 %s 까지 유지됩니다." #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" msgstr "감사합니다!" #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 msgid "Security Warning" msgstr "보안 경고" #: templates/installation.php:26 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "사용 중인 PHP 버전이 NULL 바이트 공격에 취약합니다 (CVE-2006-7243)" #: templates/installation.php:27 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "%s의 보안을 위하여 PHP 버전을 업데이트하십시오." #: templates/installation.php:33 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "안전한 난수 생성기를 사용할 수 없습니다. PHP의 OpenSSL 확장을 활성화해 주십시오." #: templates/installation.php:34 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "안전한 난수 생성기를 사용하지 않으면 공격자가 암호 초기화 토큰을 추측하여 계정을 탈취할 수 있습니다." #: templates/installation.php:40 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr ".htaccess 파일이 처리되지 않아서 데이터 디렉터리와 파일을 인터넷에서 접근할 수 없을 수도 있습니다." #: templates/installation.php:42 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "올바른 서버 설정을 위한 정보는 문서를 참조하십시오." #: templates/installation.php:48 msgid "Create an admin account" msgstr "관리자 계정 만들기" #: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62 #: templates/login.php:33 templates/login.php:36 msgid "Password" msgstr "암호" #: templates/installation.php:72 msgid "Storage & database" msgstr "스토리지 & 데이터베이스" #: templates/installation.php:79 msgid "Data folder" msgstr "데이터 폴더" #: templates/installation.php:92 msgid "Configure the database" msgstr "데이터베이스 설정" #: templates/installation.php:96 #, php-format msgid "Only %s is available." msgstr "%s 만 가능합니다." #: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113 msgid "Database user" msgstr "데이터베이스 사용자" #: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122 msgid "Database password" msgstr "데이터베이스 암호" #: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129 msgid "Database name" msgstr "데이터베이스 이름" #: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139 msgid "Database tablespace" msgstr "데이터베이스 테이블 공간" #: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148 msgid "Database host" msgstr "데이터베이스 호스트" #: templates/installation.php:157 msgid "" "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to " "change this." msgstr "" #: templates/installation.php:159 msgid "Finish setup" msgstr "설치 완료" #: templates/installation.php:159 msgid "Finishing …" msgstr "완료 중 ..." #: templates/layout.user.php:43 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please enable " "JavaScript and re-load this interface." msgstr "이 애플리케이션을 올바르게 사용하려면 자바스크립트를 활성화해야 합니다. 자바스크립트를 활성화한 다음 인터페이스를 새로 고치십시오." #: templates/layout.user.php:47 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s을(를) 사용할 수 있습니다. 업데이트하는 방법에 대해서 자세한 정보를 얻으십시오." #: templates/layout.user.php:83 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: templates/login.php:11 msgid "Server side authentication failed!" msgstr "서버 인증 실패!" #: templates/login.php:12 msgid "Please contact your administrator." msgstr "관리자에게 문의하십시오." #: templates/login.php:42 msgid "Forgot your password? Reset it!" msgstr "암호를 잊으셨다구요? 재설정하세요!" #: templates/login.php:47 msgid "remember" msgstr "기억하기" #: templates/login.php:51 msgid "Log in" msgstr "로그인" #: templates/login.php:57 msgid "Alternative Logins" msgstr "대체 로그인" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,

just letting you know that %s shared %s " "with you.
View it!

" msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." msgstr "ownCloud 인스턴스가 현재 단일 사용자 모드로 동작 중입니다." #: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." msgstr "현재 시스템 관리자만 인스턴스를 사용할 수 있습니다." #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." msgstr "이 메시지가 계속 표시되거나, 예상하지 못하였을 때 표시된다면 시스템 관리자에게 연락하십시오" #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." msgstr "기다려 주셔서 감사합니다." #: templates/update.admin.php:3 #, php-format msgid "%s will be updated to version %s." msgstr "" #: templates/update.admin.php:7 msgid "The following apps will be disabled:" msgstr "" #: templates/update.admin.php:17 #, php-format msgid "The theme %s has been disabled." msgstr "" #: templates/update.admin.php:21 msgid "" "Please make sure that the database, the config folder and the data folder " "have been backed up before proceeding." msgstr "" #: templates/update.admin.php:23 msgid "Start update" msgstr "업데이트 시작" #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." msgstr "ownCloud 인스턴스가 현재 업데이트 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." msgstr "잠시 후 페이지를 다시 불러온 다음 ownCloud를 사용해 주십시오."