# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-04 06:13+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: admin/controller.php:66 #, php-format msgid "Invalid value supplied for %s" msgstr "" #: admin/controller.php:73 msgid "Saved" msgstr "Disimpan" #: admin/controller.php:90 msgid "test email settings" msgstr "" #: admin/controller.php:91 msgid "If you received this email, the settings seem to be correct." msgstr "" #: admin/controller.php:94 msgid "" "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings." msgstr "" #: admin/controller.php:99 msgid "Email sent" msgstr "Email terkirim" #: admin/controller.php:101 msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." msgstr "" #: admin/controller.php:116 templates/admin.php:357 msgid "Send mode" msgstr "" #: admin/controller.php:118 templates/admin.php:370 templates/personal.php:144 msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" #: admin/controller.php:120 templates/admin.php:394 msgid "Authentication method" msgstr "" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Tidak dapat memuat daftar dari App Store" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49 msgid "Authentication error" msgstr "Galat saat autentikasi" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "Nama lengkap Anda telah diubah" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "Tidak dapat mengubah nama lengkap" #: ajax/creategroup.php:11 msgid "Group already exists" msgstr "Grup sudah ada" #: ajax/creategroup.php:20 msgid "Unable to add group" msgstr "Tidak dapat menambah grup" #: ajax/decryptall.php:31 msgid "Files decrypted successfully" msgstr "" #: ajax/decryptall.php:33 msgid "" "Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your " "administrator" msgstr "" #: ajax/decryptall.php:36 msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again" msgstr "" #: ajax/deletekeys.php:14 msgid "Encryption keys deleted permanently" msgstr "" #: ajax/deletekeys.php:16 msgid "" "Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your " "owncloud.log or ask your administrator" msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "Email disimpan" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Email tidak valid" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Tidak dapat menghapus grup" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "Tidak dapat menghapus pengguna" #: ajax/restorekeys.php:14 msgid "Backups restored successfully" msgstr "" #: ajax/restorekeys.php:23 msgid "" "Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask" " your administrator" msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "Bahasa telah diubah" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Permintaan tidak valid" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Admin tidak dapat menghapus dirinya sendiri dari grup admin" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna ke grup %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Tidak dapat menghapus pengguna dari grup %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "Tidak dapat memperbarui aplikasi." #: changepassword/controller.php:17 msgid "Wrong password" msgstr "Sandi salah" #: changepassword/controller.php:36 msgid "No user supplied" msgstr "Tidak ada pengguna yang diberikan" #: changepassword/controller.php:68 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "" #: changepassword/controller.php:73 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "Sandi pemulihan admin salah. Periksa sandi dan ulangi kembali." #: changepassword/controller.php:81 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "Back-end tidak mendukung perubahan password, tetapi kunci enkripsi pengguna berhasil diperbarui." #: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97 msgid "Unable to change password" msgstr "Tidak dapat mengubah sandi" #: js/admin.js:129 msgid "Sending..." msgstr "" #: js/apps.js:45 templates/help.php:7 msgid "User Documentation" msgstr "Dokumentasi Pengguna" #: js/apps.js:50 msgid "Admin Documentation" msgstr "" #: js/apps.js:67 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Perbarui ke {appversion}" #: js/apps.js:73 js/apps.js:135 js/apps.js:168 msgid "Disable" msgstr "Nonaktifkan" #: js/apps.js:73 js/apps.js:144 js/apps.js:161 js/apps.js:192 msgid "Enable" msgstr "Aktifkan" #: js/apps.js:124 msgid "Please wait...." msgstr "Mohon tunggu...." #: js/apps.js:132 js/apps.js:133 js/apps.js:159 msgid "Error while disabling app" msgstr "Galat saat menonaktifkan aplikasi" #: js/apps.js:158 js/apps.js:187 js/apps.js:188 msgid "Error while enabling app" msgstr "Galat saat mengakifkan aplikasi" #: js/apps.js:197 msgid "Updating...." msgstr "Memperbarui...." #: js/apps.js:200 msgid "Error while updating app" msgstr "Gagal ketika memperbarui aplikasi" #: js/apps.js:200 msgid "Error" msgstr "Galat" #: js/apps.js:201 templates/apps.php:55 msgid "Update" msgstr "Perbarui" #: js/apps.js:204 msgid "Updated" msgstr "Diperbarui" #: js/personal.js:256 msgid "Select a profile picture" msgstr "Pilih foto profil" #: js/personal.js:287 msgid "Very weak password" msgstr "Sandi sangat lemah" #: js/personal.js:288 msgid "Weak password" msgstr "Sandi lemah" #: js/personal.js:289 msgid "So-so password" msgstr "Sandi lumayan" #: js/personal.js:290 msgid "Good password" msgstr "Sandi baik" #: js/personal.js:291 msgid "Strong password" msgstr "Sandi kuat" #: js/personal.js:310 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "Mendeskripsi berkas... Modon tunggu, ini memerlukan beberapa saat." #: js/personal.js:324 msgid "Delete encryption keys permanently." msgstr "" #: js/personal.js:338 msgid "Restore encryption keys." msgstr "" #: js/users/deleteHandler.js:166 msgid "Unable to delete " msgstr "" #: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178 msgid "Error creating group" msgstr "" #: js/users/groups.js:177 msgid "A valid group name must be provided" msgstr "" #: js/users/groups.js:205 js/users/users.js:254 msgid "deleted" msgstr "dihapus" #: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:255 msgid "undo" msgstr "urungkan" #: js/users/users.js:37 templates/admin.php:306 #: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10 #: templates/users/part.userlist.php:41 msgid "Groups" msgstr "Grup" #: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12 #: templates/users/part.userlist.php:57 msgid "Group Admin" msgstr "Admin Grup" #: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:44 #: templates/users/part.userlist.php:108 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: js/users/users.js:84 templates/users/part.userlist.php:98 msgid "never" msgstr "tidak pernah" #: js/users/users.js:371 msgid "add group" msgstr "tambah grup" #: js/users/users.js:568 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Tuliskan nama pengguna yang valid" #: js/users/users.js:569 js/users/users.js:575 js/users/users.js:590 msgid "Error creating user" msgstr "Gagal membuat pengguna" #: js/users/users.js:574 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Tuliskan sandi yang valid" #: js/users/users.js:598 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "Peringatan: Direktori home untuk pengguna \"{user}\" sudah ada" #: personal.php:50 personal.php:51 msgid "__language_name__" msgstr "__language_name__" #: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "Semuanya (Masalah fatal, galat, peringatan, info, debug)" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "Info, peringatan, galat dan masalah fatal" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "Peringatan, galat dan masalah fatal" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "Galat dan masalah fatal" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "Hanya masalah fatal" #: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: templates/admin.php:17 msgid "Login" msgstr "Masuk" #: templates/admin.php:18 msgid "Plain" msgstr "" #: templates/admin.php:19 msgid "NT LAN Manager" msgstr "" #: templates/admin.php:24 msgid "SSL" msgstr "" #: templates/admin.php:25 msgid "TLS" msgstr "" #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61 msgid "Security Warning" msgstr "Peringatan Keamanan" #: templates/admin.php:50 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "Anda mengakses %s melalui HTTP. Kami sangat menyarankan Anda untuk mengkonfigurasi server dengan menggunakan HTTPS sebagai gantinya." #: templates/admin.php:64 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "Direktori data dan berkas Anda mungkin dapat diakses dari internet. Berkas .htaccess tidak bekerja. Kami sangat menyarankan untuk mengkonfigurasi server web Anda agar direktori data tidak lagi dapat diakses atau Anda dapat memindahkan direktori data di luar dokumen root webserver." #: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90 msgid "Setup Warning" msgstr "Peringatan Persiapan" #: templates/admin.php:78 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Web server Anda belum dikonfigurasikan dengan baik untuk mengizinkan sinkronisasi berkas karena tampaknya antarmuka WebDAV rusak." #: templates/admin.php:79 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Silakan periksa kembali petunjuk instalasi." #: templates/admin.php:93 msgid "" "PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several " "core apps inaccessible." msgstr "" #: templates/admin.php:94 msgid "" "This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or " "eAccelerator." msgstr "" #: templates/admin.php:105 msgid "Database Performance Info" msgstr "" #: templates/admin.php:108 msgid "" "SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change " "this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db" ":convert-type'" msgstr "" #: templates/admin.php:119 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Module 'fileinfo' tidak ada" #: templates/admin.php:122 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "Module 'fileinfo' pada PHP tidak ada. Kami sangat menyarankan untuk mengaktifkan modul ini untuk mendapatkan hasil terbaik pada proses pendeteksian mime-type." #: templates/admin.php:133 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "Versi PHP telah usang" #: templates/admin.php:136 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "Versi PHP telah usang. Kami sangat menyarankan untuk diperbarui ke versi 5.3.8 atau yang lebih baru karena versi lama diketahui rusak. Ada kemungkinan bahwa instalasi ini tidak bekerja dengan benar." #: templates/admin.php:147 msgid "Locale not working" msgstr "Kode pelokalan tidak berfungsi" #: templates/admin.php:152 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "Sistem lokal tidak dapat diatur untuk satu yang mendukung UTF-8." #: templates/admin.php:156 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "Ini artinya mungkin ada masalah dengan karakter tertentu pada nama berkas." #: templates/admin.php:160 #, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "Kami sangat menyarankan untuk menginstal paket yang dibutuhkan pada sistem agar mendukung salah satu bahasa berikut: %s." #: templates/admin.php:172 msgid "Internet connection not working" msgstr "Koneksi internet tidak berfungsi" #: templates/admin.php:175 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps donĀ“t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "" #: templates/admin.php:189 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:196 #, php-format msgid "Last cron was executed at %s." msgstr "" #: templates/admin.php:199 #, php-format msgid "" "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems" " wrong." msgstr "" #: templates/admin.php:203 msgid "Cron was not executed yet!" msgstr "" #: templates/admin.php:213 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Jalankan tugas setiap kali halaman dimuat" #: templates/admin.php:221 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php didaftarkan pada layanan webcron untuk memanggil cron.php setiap 15 menit melalui http." #: templates/admin.php:229 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "Menggunakan sistem layanan cron untuk memanggil berkas cron.php setiap 15 menit." #: templates/admin.php:234 msgid "Sharing" msgstr "Berbagi" #: templates/admin.php:240 msgid "Enable Share API" msgstr "Aktifkan API Pembagian" #: templates/admin.php:241 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Izinkan aplikasi untuk menggunakan API Pembagian" #: templates/admin.php:248 msgid "Allow links" msgstr "Izinkan tautan" #: templates/admin.php:252 msgid "Enforce password protection" msgstr "" #: templates/admin.php:255 msgid "Allow public uploads" msgstr "Izinkan unggahan publik" #: templates/admin.php:259 msgid "Set default expiration date" msgstr "" #: templates/admin.php:261 msgid "Expire after " msgstr "" #: templates/admin.php:264 msgid "days" msgstr "" #: templates/admin.php:267 msgid "Enforce expiration date" msgstr "" #: templates/admin.php:271 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Izinkan pengguna untuk berbagi item kepada publik lewat tautan" #: templates/admin.php:278 msgid "Allow resharing" msgstr "Izinkan pembagian ulang" #: templates/admin.php:279 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Izinkan pengguna untuk berbagi kembali item yang dibagikan kepada mereka." #: templates/admin.php:283 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Izinkan pengguna untuk berbagi kepada siapa saja" #: templates/admin.php:286 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Hanya izinkan pengguna untuk berbagi dengan pengguna pada grup mereka sendiri" #: templates/admin.php:294 msgid "Allow users to send mail notification for shared files" msgstr "" #: templates/admin.php:301 msgid "Exclude groups from sharing" msgstr "" #: templates/admin.php:312 msgid "" "These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them." msgstr "" #: templates/admin.php:319 msgid "Security" msgstr "Keamanan" #: templates/admin.php:332 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Selalu Gunakan HTTPS" #: templates/admin.php:334 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Memaksa klien untuk menghubungkan ke %s menggunakan sambungan yang dienskripsi." #: templates/admin.php:340 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Mohon sambungkan ke %s menggunakan HTTPS untuk mengaktifkannya atau menonaktifkan penegakan SSL." #: templates/admin.php:352 msgid "Email Server" msgstr "" #: templates/admin.php:354 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "" #: templates/admin.php:385 msgid "From address" msgstr "" #: templates/admin.php:386 msgid "mail" msgstr "" #: templates/admin.php:407 msgid "Authentication required" msgstr "" #: templates/admin.php:411 msgid "Server address" msgstr "Alamat server" #: templates/admin.php:415 msgid "Port" msgstr "port" #: templates/admin.php:420 msgid "Credentials" msgstr "" #: templates/admin.php:421 msgid "SMTP Username" msgstr "" #: templates/admin.php:424 msgid "SMTP Password" msgstr "" #: templates/admin.php:428 msgid "Test email settings" msgstr "" #: templates/admin.php:429 msgid "Send email" msgstr "" #: templates/admin.php:434 msgid "Log" msgstr "Catat" #: templates/admin.php:435 msgid "Log level" msgstr "Level pencatatan" #: templates/admin.php:467 msgid "More" msgstr "Lainnya" #: templates/admin.php:468 msgid "Less" msgstr "Ciutkan" #: templates/admin.php:474 templates/personal.php:196 msgid "Version" msgstr "Versi" #: templates/admin.php:478 templates/personal.php:199 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Dikembangkan oleh komunitas ownCloud, kode sumber dilisensikan di bawah AGPL." #: templates/apps.php:14 msgid "Add your App" msgstr "Tambahkan Aplikasi Anda" #: templates/apps.php:31 msgid "More Apps" msgstr "Aplikasi Lainnya" #: templates/apps.php:38 msgid "Select an App" msgstr "Pilih Aplikasi" #: templates/apps.php:43 msgid "Documentation:" msgstr "" #: templates/apps.php:49 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Lihat halaman aplikasi di apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:51 msgid "See application website" msgstr "" #: templates/apps.php:53 msgid "-licensed by " msgstr "-dilisensikan oleh " #: templates/apps.php:58 msgid "Enable only for specific groups" msgstr "" #: templates/apps.php:60 msgid "All" msgstr "Semua" #: templates/help.php:13 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Dokumentasi Administrator" #: templates/help.php:20 msgid "Online Documentation" msgstr "Dokumentasi Online" #: templates/help.php:25 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: templates/help.php:33 msgid "Bugtracker" msgstr "Bugtracker" #: templates/help.php:40 msgid "Commercial Support" msgstr "Dukungan Komersial" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Dapatkan aplikasi untuk sinkronisasi berkas Anda" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Tampilkan Penuntun Konfigurasi Awal" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Anda telah menggunakan %s dari total %s" #: templates/personal.php:38 templates/users/part.createuser.php:8 #: templates/users/part.userlist.php:9 msgid "Password" msgstr "Sandi" #: templates/personal.php:39 msgid "Your password was changed" msgstr "Sandi Anda telah diubah" #: templates/personal.php:40 msgid "Unable to change your password" msgstr "Gagal mengubah sandi Anda" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "Sandi saat ini" #: templates/personal.php:45 msgid "New password" msgstr "Sandi baru" #: templates/personal.php:49 msgid "Change password" msgstr "Ubah sandi" #: templates/personal.php:61 templates/users/part.userlist.php:8 msgid "Full Name" msgstr "Nama Lengkap" #: templates/personal.php:76 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/personal.php:78 msgid "Your email address" msgstr "Alamat email Anda" #: templates/personal.php:81 msgid "" "Fill in an email address to enable password recovery and receive " "notifications" msgstr "" #: templates/personal.php:89 msgid "Profile picture" msgstr "Foto profil" #: templates/personal.php:94 msgid "Upload new" msgstr "Unggah baru" #: templates/personal.php:96 msgid "Select new from Files" msgstr "Pilih baru dari Berkas" #: templates/personal.php:97 msgid "Remove image" msgstr "Hapus gambar" #: templates/personal.php:98 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Bisa png atau jpg. Idealnya berbentuk persegi tetapi jika tidak Anda bisa memotongnya nanti." #: templates/personal.php:100 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "Avatar disediakan oleh akun asli Anda." #: templates/personal.php:104 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: templates/personal.php:105 msgid "Choose as profile image" msgstr "Pilih sebagai gambar profil" #: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: templates/personal.php:131 msgid "Help translate" msgstr "Bantu menerjemahkan" #: templates/personal.php:150 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "Aplikasi enkripsi tidak lagi diaktifkan, silahkan mendekripsi semua file Anda" #: templates/personal.php:156 msgid "Log-in password" msgstr "Sandi masuk" #: templates/personal.php:161 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Deskripsi semua Berkas" #: templates/personal.php:174 msgid "" "Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong" " you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that" " all files are decrypted correctly." msgstr "" #: templates/personal.php:178 msgid "Restore Encryption Keys" msgstr "" #: templates/personal.php:182 msgid "Delete Encryption Keys" msgstr "" #: templates/users/part.createuser.php:4 msgid "Login Name" msgstr "Nama Masuk" #: templates/users/part.createuser.php:20 msgid "Create" msgstr "Buat" #: templates/users/part.createuser.php:26 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Sandi pemulihan Admin" #: templates/users/part.createuser.php:27 #: templates/users/part.createuser.php:28 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Masukkan sandi pemulihan untuk memulihkan berkas pengguna saat penggantian sandi" #: templates/users/part.createuser.php:32 msgid "Search Users and Groups" msgstr "" #: templates/users/part.grouplist.php:5 templates/users/part.grouplist.php:11 msgid "Add Group" msgstr "" #: templates/users/part.grouplist.php:10 msgid "Group" msgstr "Grup" #: templates/users/part.grouplist.php:18 msgid "Everyone" msgstr "" #: templates/users/part.grouplist.php:29 msgid "Admins" msgstr "" #: templates/users/part.setquota.php:7 msgid "Default Quota" msgstr "Kuota default" #: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "Silakan masukkan jumlah penyimpanan (contoh: \"512 MB\" atau \"12 GB\")" #: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75 msgid "Unlimited" msgstr "Tak terbatas" #: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: templates/users/part.userlist.php:7 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: templates/users/part.userlist.php:14 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: templates/users/part.userlist.php:15 msgid "Storage Location" msgstr "" #: templates/users/part.userlist.php:16 msgid "Last Login" msgstr "" #: templates/users/part.userlist.php:30 msgid "change full name" msgstr "ubah nama lengkap" #: templates/users/part.userlist.php:34 msgid "set new password" msgstr "setel sandi baru" #: templates/users/part.userlist.php:70 msgid "Default" msgstr "Baku"