# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Efstathios Iosifidis , 2013-2014 # Efstathios Iosifidis , 2013 # gtsamis , 2013 # ggoniotakis , 2014 # frerisp , 2013 # pe_ppe , 2014 # vkehayas , 2013 # Γιάννης Ανθυμίδης , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-28 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-27 13:52+0000\n" "Last-Translator: pe_ppe \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:15 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s - υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό το όνομα" #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s" #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να είναι κενό." #: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο όνομα αρχείου." #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Μη έγκυρο όνομα, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' και '*' δεν επιτρέπονται." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157 #: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "Ο φάκελος προορισμού έχει μετακινηθεί ή διαγραφεί." #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "Το όνομα %s χρησιμοποιείτε ήδη στον φάκελο %s. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα." #: ajax/newfile.php:97 msgid "Not a valid source" msgstr "Μη έγκυρη πηγή" #: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "Ο διακομιστής δεν επιτρέπεται να ανοίγει URL, παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή" #: ajax/newfile.php:118 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του %s στο %s" #: ajax/newfile.php:146 msgid "Error when creating the file" msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου" #: ajax/newfolder.php:22 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "Το όνομα φακέλου δεν μπορεί να είναι κενό." #: ajax/newfolder.php:66 msgid "Error when creating the folder" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου" #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Αδυναμία ορισμού καταλόγου αποστολής." #: ajax/upload.php:33 msgid "Invalid Token" msgstr "Μη έγκυρο Token" #: ajax/upload.php:75 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα" #: ajax/upload.php:82 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς" #: ajax/upload.php:83 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Το αρχείο που εστάλει υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"upload_max_filesize\" του php.ini" #: ajax/upload.php:85 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο υπερβαίνει το MAX_FILE_SIZE που ορίζεται στην HTML φόρμα" #: ajax/upload.php:86 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Το αρχείο εστάλει μόνο εν μέρει" #: ajax/upload.php:87 msgid "No file was uploaded" msgstr "Κανένα αρχείο δεν στάλθηκε" #: ajax/upload.php:88 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος" #: ajax/upload.php:89 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο δίσκο" #: ajax/upload.php:109 msgid "Not enough storage available" msgstr "Μη επαρκής διαθέσιμος αποθηκευτικός χώρος" #: ajax/upload.php:171 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Η φόρτωση απέτυχε. Αδυναμία εύρεσης αρχείου προς φόρτωση." #: ajax/upload.php:181 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Η φόρτωση απέτυχε. Αδυναμία λήψης πληροφοριών αρχείων." #: ajax/upload.php:196 msgid "Invalid directory." msgstr "Μη έγκυρος φάκελος." #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: appinfo/app.php:29 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: js/file-upload.js:257 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης {filename} καθώς είναι κατάλογος αρχείων ή έχει 0 bytes" #: js/file-upload.js:270 msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" msgstr "Το συνολικό μέγεθος αρχείου {size1} υπερβαίνει το όριο μεταφόρτωσης {size2}" #: js/file-upload.js:281 msgid "" "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος, μεταφορτώνετε μέγεθος {size1} αλλά υπάρχει χώρος μόνο {size2}" #: js/file-upload.js:358 msgid "Upload cancelled." msgstr "Η αποστολή ακυρώθηκε." #: js/file-upload.js:404 msgid "Could not get result from server." msgstr "Αδυναμία λήψης αποτελέσματος από το διακομιστή." #: js/file-upload.js:490 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Η αποστολή του αρχείου βρίσκεται σε εξέλιξη. Το κλείσιμο της σελίδας θα ακυρώσει την αποστολή." #: js/file-upload.js:555 msgid "URL cannot be empty" msgstr "Η URL δεν πρέπει να είναι κενή" #: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1170 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} υπάρχει ήδη" #: js/file-upload.js:614 msgid "Could not create file" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου" #: js/file-upload.js:630 msgid "Could not create folder" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου" #: js/file-upload.js:677 msgid "Error fetching URL" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης URL" #: js/fileactions.js:168 msgid "Share" msgstr "Διαμοιρασμός" #: js/fileactions.js:181 msgid "Delete permanently" msgstr "Μόνιμη διαγραφή" #: js/fileactions.js:221 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: js/filelist.js:299 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Η λήψη προετοιμάζεται. Αυτό μπορεί να πάρει ώρα εάν τα αρχεία έχουν μεγάλο μέγεθος." #: js/filelist.js:596 js/filelist.js:1665 msgid "Pending" msgstr "Εκκρεμεί" #: js/filelist.js:1121 msgid "Error moving file." msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου." #: js/filelist.js:1129 msgid "Error moving file" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου" #: js/filelist.js:1129 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: js/filelist.js:1207 msgid "Could not rename file" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου" #: js/filelist.js:1328 msgid "Error deleting file." msgstr "Σφάλμα διαγραφής αρχείου." #: js/filelist.js:1431 templates/list.php:62 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: js/filelist.js:1432 templates/list.php:75 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: js/filelist.js:1433 templates/list.php:78 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" #: js/filelist.js:1443 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n φάκελος" msgstr[1] "%n φάκελοι" #: js/filelist.js:1449 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n αρχείο" msgstr[1] "%n αρχεία" #: js/filelist.js:1573 js/filelist.js:1612 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Ανέβασμα %n αρχείου" msgstr[1] "Ανέβασμα %n αρχείων" #: js/files.js:101 msgid "\"{name}\" is an invalid file name." msgstr "Το \"{name}\" είναι μη έγκυρο όνομα αρχείου." #: js/files.js:122 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Ο αποθηκευτικός σας χώρος είναι γεμάτος, τα αρχεία δεν μπορούν να ενημερωθούν ή να συγχρονιστούν πια!" #: js/files.js:126 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος είναι σχεδόν γεμάτος ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:140 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "Η εφαρμογή κρυπτογράφησης είναι ενεργοποιημένη αλλά τα κλειδιά σας δεν έχουν καταγραφεί, παρακαλώ αποσυνδεθείτε και επανασυνδεθείτε." #: js/files.js:144 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "Άκυρο προσωπικό κλειδί για την εφαρμογή κρυπτογράφησης. Παρακαλώ ενημερώστε τον κωδικό του προσωπικού κλειδίου σας στις προσωπικές ρυθμίσεις για να επανακτήσετε πρόσβαση στα κρυπτογραφημένα σας αρχεία." #: js/files.js:148 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Η κρυπτογράφηση απενεργοποιήθηκε, αλλά τα αρχεία σας είναι ακόμα κρυπτογραφημένα. Παρακαλούμε απενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση αρχείων από τις προσωπικές σας ρυθμίσεις" #: js/filesummary.js:182 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{Κατάλογοι αρχείων} και {αρχεία}" #: lib/app.php:103 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s" #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Διαμοιρασμός (max. %s)" #: templates/admin.php:4 msgid "File handling" msgstr "Διαχείριση αρχείων" #: templates/admin.php:6 msgid "Maximum upload size" msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποστολής" #: templates/admin.php:9 msgid "max. possible: " msgstr "μέγιστο δυνατό:" #: templates/admin.php:14 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Απαραίτητο για κατέβασμα πολλαπλών αρχείων και φακέλων" #: templates/admin.php:16 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Επιτρέπεται η λήψη ZIP" #: templates/admin.php:19 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 για απεριόριστο" #: templates/admin.php:21 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Μέγιστο μέγεθος για αρχεία ZIP" #: templates/admin.php:25 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: templates/appnavigation.php:12 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/appnavigation.php:14 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την διεύθυνση για να αποκτήσετε πρόσβαση στα αρχεία σας μέσω WebDAV" #: templates/list.php:5 msgid "New" msgstr "Νέο" #: templates/list.php:8 msgid "New text file" msgstr "Νέο αρχείο κειμένου" #: templates/list.php:9 msgid "Text file" msgstr "Αρχείο κειμένου" #: templates/list.php:12 msgid "New folder" msgstr "Νέος κατάλογος" #: templates/list.php:13 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #: templates/list.php:16 msgid "From link" msgstr "Από σύνδεσμο" #: templates/list.php:42 msgid "Cancel upload" msgstr "Ακύρωση αποστολής" #: templates/list.php:48 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα φόρτωσης ή δημιουργίας αρχείων εδώ" #: templates/list.php:53 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. Ανεβάστε κάτι!" #: templates/list.php:68 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: templates/list.php:80 templates/list.php:81 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: templates/list.php:95 msgid "Upload too large" msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο προς αποστολή" #: templates/list.php:97 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Τα αρχεία που προσπαθείτε να ανεβάσετε υπερβαίνουν το μέγιστο μέγεθος αποστολής αρχείων σε αυτόν τον διακομιστή." #: templates/list.php:102 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Τα αρχεία σαρώνονται, παρακαλώ περιμένετε." #: templates/list.php:105 msgid "Currently scanning" msgstr ""