# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Yaron Shahrabani , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-20 01:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-20 05:24+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "סוג הקטגוריה לא סופק." #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "אין קטגוריה להוספה?" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" msgstr "הקטגוריה הבאה כבר קיימת: %s" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "סוג הפריט לא סופק." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "מזהה %s לא סופק." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "אירעה שגיאה בעת הוספת %s למועדפים." #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "לא נבחרו קטגוריות למחיקה" #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "שגיאה בהסרת %s מהמועדפים." #: js/config.php:32 msgid "Sunday" msgstr "יום ראשון" #: js/config.php:33 msgid "Monday" msgstr "יום שני" #: js/config.php:34 msgid "Tuesday" msgstr "יום שלישי" #: js/config.php:35 msgid "Wednesday" msgstr "יום רביעי" #: js/config.php:36 msgid "Thursday" msgstr "יום חמישי" #: js/config.php:37 msgid "Friday" msgstr "יום שישי" #: js/config.php:38 msgid "Saturday" msgstr "שבת" #: js/config.php:43 msgid "January" msgstr "ינואר" #: js/config.php:44 msgid "February" msgstr "פברואר" #: js/config.php:45 msgid "March" msgstr "מרץ" #: js/config.php:46 msgid "April" msgstr "אפריל" #: js/config.php:47 msgid "May" msgstr "מאי" #: js/config.php:48 msgid "June" msgstr "יוני" #: js/config.php:49 msgid "July" msgstr "יולי" #: js/config.php:50 msgid "August" msgstr "אוגוסט" #: js/config.php:51 msgid "September" msgstr "ספטמבר" #: js/config.php:52 msgid "October" msgstr "אוקטובר" #: js/config.php:53 msgid "November" msgstr "נובמבר" #: js/config.php:54 msgid "December" msgstr "דצמבר" #: js/js.js:293 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: js/js.js:725 msgid "seconds ago" msgstr "שניות" #: js/js.js:726 msgid "1 minute ago" msgstr "לפני דקה אחת" #: js/js.js:727 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "לפני {minutes} דקות" #: js/js.js:728 msgid "1 hour ago" msgstr "לפני שעה" #: js/js.js:729 msgid "{hours} hours ago" msgstr "לפני {hours} שעות" #: js/js.js:730 msgid "today" msgstr "היום" #: js/js.js:731 msgid "yesterday" msgstr "אתמול" #: js/js.js:732 msgid "{days} days ago" msgstr "לפני {days} ימים" #: js/js.js:733 msgid "last month" msgstr "חודש שעבר" #: js/js.js:734 msgid "{months} months ago" msgstr "לפני {months} חודשים" #: js/js.js:735 msgid "months ago" msgstr "חודשים" #: js/js.js:736 msgid "last year" msgstr "שנה שעברה" #: js/js.js:737 msgid "years ago" msgstr "שנים" #: js/oc-dialogs.js:117 msgid "Choose" msgstr "בחירה" #: js/oc-dialogs.js:122 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200 msgid "Error loading file picker template" msgstr "שגיאה בטעינת תבנית בחירת הקבצים" #: js/oc-dialogs.js:164 msgid "Yes" msgstr "כן" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "No" msgstr "לא" #: js/oc-dialogs.js:185 msgid "Ok" msgstr "בסדר" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "סוג הפריט לא צוין." #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195 #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:620 #: js/share.js:632 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "שם היישום לא צוין." #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "הקובץ הנדרש {file} אינו מותקן!" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" msgstr "שותף" #: js/share.js:90 msgid "Share" msgstr "שתף" #: js/share.js:125 js/share.js:660 msgid "Error while sharing" msgstr "שגיאה במהלך השיתוף" #: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" msgstr "שגיאה במהלך ביטול השיתוף" #: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" msgstr "שגיאה במהלך שינוי ההגדרות" #: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "שותף אתך ועם הקבוצה {group} שבבעלות {owner}" #: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "שותף אתך על ידי {owner}" #: js/share.js:172 msgid "Share with" msgstr "שיתוף עם" #: js/share.js:177 msgid "Share with link" msgstr "שיתוף עם קישור" #: js/share.js:180 msgid "Password protect" msgstr "הגנה בססמה" #: js/share.js:182 templates/installation.php:54 templates/login.php:26 msgid "Password" msgstr "סיסמא" #: js/share.js:187 msgid "Allow Public Upload" msgstr "" #: js/share.js:191 msgid "Email link to person" msgstr "שליחת קישור בדוא״ל למשתמש" #: js/share.js:192 msgid "Send" msgstr "שליחה" #: js/share.js:197 msgid "Set expiration date" msgstr "הגדרת תאריך תפוגה" #: js/share.js:198 msgid "Expiration date" msgstr "תאריך התפוגה" #: js/share.js:230 msgid "Share via email:" msgstr "שיתוף באמצעות דוא״ל:" #: js/share.js:232 msgid "No people found" msgstr "לא נמצאו אנשים" #: js/share.js:270 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "אסור לעשות שיתוף מחדש" #: js/share.js:306 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "שותף תחת {item} עם {user}" #: js/share.js:327 msgid "Unshare" msgstr "הסר שיתוף" #: js/share.js:339 msgid "can edit" msgstr "ניתן לערוך" #: js/share.js:341 msgid "access control" msgstr "בקרת גישה" #: js/share.js:344 msgid "create" msgstr "יצירה" #: js/share.js:347 msgid "update" msgstr "עדכון" #: js/share.js:350 msgid "delete" msgstr "מחיקה" #: js/share.js:353 msgid "share" msgstr "שיתוף" #: js/share.js:387 js/share.js:607 msgid "Password protected" msgstr "מוגן בססמה" #: js/share.js:620 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "אירעה שגיאה בביטול תאריך התפוגה" #: js/share.js:632 msgid "Error setting expiration date" msgstr "אירעה שגיאה בעת הגדרת תאריך התפוגה" #: js/share.js:647 msgid "Sending ..." msgstr "מתבצעת שליחה ..." #: js/share.js:658 msgid "Email sent" msgstr "הודעת הדוא״ל נשלחה" #: js/update.js:17 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "תהליך העדכון לא הושלם בהצלחה. נא דווח את הבעיה בקהילת ownCloud." #: js/update.js:21 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "תהליך העדכון הסתיים בהצלחה. עכשיו מנתב אותך אל ownCloud." #: lostpassword/controller.php:60 msgid "ownCloud password reset" msgstr "איפוס הססמה של ownCloud" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "יש להשתמש בקישור הבא כדי לאפס את הססמה שלך: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.
If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.
If it is not there ask your local administrator ." msgstr "הקישור לאיפוס הססמה שלך נשלח אליך בדוא״ל.
אם לא קיבלת את הקישור תוך זמן סביר, מוטב לבדוק את תיבת הזבל שלך.
אם ההודעה לא שם, כדאי לשאול את מנהל הרשת שלך ." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12 msgid "Request failed!
Did you make sure your email/username was right?" msgstr "הבקשה נכשלה!
האם כתובת הדוא״ל/שם המשתמש שלך נכונים?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "יישלח לתיבת הדוא״ל שלך קישור לאיפוס הססמה." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48 #: templates/login.php:19 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Request reset" msgstr "בקשת איפוס" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "הססמה שלך אופסה" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "לדף הכניסה" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "ססמה חדשה" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "איפוס ססמה" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "אישי" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "משתמשים" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "יישומים" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "מנהל" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "הגישה נחסמה" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "ענן לא נמצא" #: templates/altmail.php:4 #, php-format msgid "" "Hey there,\n" "\n" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" "Cheers!" msgstr "" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "ערוך קטגוריות" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "הוספה" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" msgstr "אזהרת אבטחה" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "גרסת ה־PHP פגיעה בפני התקפת בית NULL/ריק (CVE-2006-7243)" #: templates/installation.php:26 msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely." msgstr "נא לעדכן את התקנת ה־PHP שלך כדי להשתמש ב־PHP בבטחה." #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "אין מחולל מספרים אקראיים מאובטח, נא להפעיל את ההרחבה OpenSSL ב־PHP." #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "ללא מחולל מספרים אקראיים מאובטח תוקף יכול לנבא את מחרוזות איפוס הססמה ולהשתלט על החשבון שלך." #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "תיקיית וקבצי המידע שלך כנראה נגישים מהאינטרנט מכיוון שקובץ ה.htaccess לא עובד." #: templates/installation.php:40 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "לקבלת מידע להגדרה נכונה של השרת שלך, ראה את התיעוד." #: templates/installation.php:44 msgid "Create an admin account" msgstr "יצירת חשבון מנהל" #: templates/installation.php:62 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: templates/installation.php:64 msgid "Data folder" msgstr "תיקיית נתונים" #: templates/installation.php:74 msgid "Configure the database" msgstr "הגדרת מסד הנתונים" #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91 #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113 #: templates/installation.php:125 msgid "will be used" msgstr "ינוצלו" #: templates/installation.php:137 msgid "Database user" msgstr "שם משתמש במסד הנתונים" #: templates/installation.php:144 msgid "Database password" msgstr "ססמת מסד הנתונים" #: templates/installation.php:149 msgid "Database name" msgstr "שם מסד הנתונים" #: templates/installation.php:159 msgid "Database tablespace" msgstr "מרחב הכתובות של מסד הנתונים" #: templates/installation.php:166 msgid "Database host" msgstr "שרת בסיס נתונים" #: templates/installation.php:172 msgid "Finish setup" msgstr "סיום התקנה" #: templates/layout.user.php:43 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s זמינה להורדה. ניתן ללחוץ כדי לקבל מידע נוסף כיצד לעדכן." #: templates/layout.user.php:68 msgid "Log out" msgstr "התנתקות" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "בקשת הכניסה האוטומטית נדחתה!" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "אם לא שינית את ססמתך לאחרונה, יתכן שחשבונך נפגע!" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "נא לשנות את הססמה שלך כדי לאבטח את חשבונך מחדש." #: templates/login.php:34 msgid "Lost your password?" msgstr "שכחת את ססמתך?" #: templates/login.php:39 msgid "remember" msgstr "שמירת הססמה" #: templates/login.php:41 msgid "Log in" msgstr "כניסה" #: templates/login.php:47 msgid "Alternative Logins" msgstr "כניסות אלטרנטיביות" #: templates/mail.php:16 #, php-format msgid "" "Hey there,

just letting you know that %s shared »%s« with you.
View it!

Cheers!" msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "הקודם" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "הבא" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "מעדכן את ownCloud אל גרסא %s, זה עלול לקחת זמן מה."