# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Shinjo Park , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-10 02:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-09 23:15+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "앱 스토어에서 목록을 가져올 수 없습니다" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 msgid "Authentication error" msgstr "인증 오류" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your display name has been changed." msgstr "표시 이름이 변경되었습니다." #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change display name" msgstr "표시 이름을 변경할 수 없음" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "그룹이 이미 존재함" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "그룹을 추가할 수 없음" #: ajax/enableapp.php:11 msgid "Could not enable app. " msgstr "앱을 활성화할 수 없습니다." #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "이메일 저장됨" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "잘못된 이메일 주소" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "그룹을 삭제할 수 없음" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "사용자를 삭제할 수 없음." #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "언어가 변경됨" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "잘못된 요청" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "관리자 자신을 관리자 그룹에서 삭제할 수 없음" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "그룹 %s에 사용자를 추가할 수 없음" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "그룹 %s에서 사용자를 삭제할 수 없음" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "앱을 업데이트할 수 없습니다." #: js/apps.js:35 msgid "Update to {appversion}" msgstr "버전 {appversion}(으)로 업데이트" #: js/apps.js:41 js/apps.js:81 msgid "Disable" msgstr "비활성화" #: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88 msgid "Enable" msgstr "사용함" #: js/apps.js:60 msgid "Please wait...." msgstr "기다려 주십시오...." #: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98 msgid "Error" msgstr "오류" #: js/apps.js:95 msgid "Updating...." msgstr "업데이트 중...." #: js/apps.js:98 msgid "Error while updating app" msgstr "앱을 업데이트하는 중 오류 발생" #: js/apps.js:101 msgid "Updated" msgstr "업데이트됨" #: js/personal.js:118 msgid "Saving..." msgstr "저장 중..." #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "삭제됨" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "실행 취소" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "사용자를 삭제할 수 없음" #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87 #: templates/users.php:112 msgid "Groups" msgstr "그룹" #: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124 msgid "Group Admin" msgstr "그룹 관리자" #: js/users.js:115 templates/users.php:164 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: js/users.js:269 msgid "add group" msgstr "그룹 추가" #: js/users.js:428 msgid "A valid username must be provided" msgstr "올바른 사용자 이름을 입력해야 함" #: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450 msgid "Error creating user" msgstr "사용자 생성 오류" #: js/users.js:434 msgid "A valid password must be provided" msgstr "올바른 암호를 입력해야 함" #: personal.php:37 personal.php:38 msgid "__language_name__" msgstr "한국어" #: templates/admin.php:17 msgid "Security Warning" msgstr "보안 경고" #: templates/admin.php:20 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "데이터 디렉터리와 파일을 인터넷에서 접근할 수 있는 것 같습니다. ownCloud에서 제공한 .htaccess 파일이 작동하지 않습니다. 웹 서버를 다시 설정하여 데이터 디렉터리에 접근할 수 없도록 하거나 문서 루트 바깥쪽으로 옮기는 것을 추천합니다." #: templates/admin.php:31 msgid "Setup Warning" msgstr "설정 경고" #: templates/admin.php:34 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "WebDAV 인터페이스가 제대로 작동하지 않습니다. 웹 서버에서 파일 동기화를 사용할 수 있도록 설정이 제대로 되지 않은 것 같습니다." #: templates/admin.php:35 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "설치 가이드를 다시 한 번 확인하십시오." #: templates/admin.php:46 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "모듈 'fileinfo'가 없음" #: templates/admin.php:49 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "PHP 모듈 'fileinfo'가 존재하지 않습니다. MIME 형식 감지 결과를 향상시키기 위하여 이 모듈을 활성화하는 것을 추천합니다." #: templates/admin.php:60 msgid "Locale not working" msgstr "로캘이 작동하지 않음" #: templates/admin.php:65 #, php-format msgid "" "This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there " "might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest" " to install the required packages on your system to support %s." msgstr "ownCloud 서버의 시스템 로캘을 %s(으)로 설정할 수 없습니다. 파일 이름에 특정한 글자가 들어가 있는 경우 문제가 발생할 수 있습니다. %s을(를) 지원하기 위해서 시스템에 필요한 패키지를 설치하는 것을 추천합니다." #: templates/admin.php:77 msgid "Internet connection not working" msgstr "인터넷에 연결할 수 없음" #: templates/admin.php:80 msgid "" "This ownCloud server has no working internet connection. This means that " "some of the features like mounting of external storage, notifications about " "updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from " "remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to" " enable internet connection for this server if you want to have all features" " of ownCloud." msgstr "ownCloud 서버에서 인터넷에 연결할 수 없습니다. 외부 저장소 마운트, 업데이트 알림, 외부 앱 설치 등이 작동하지 않을 것입니다. 외부에서 파일에 접근하거나, 알림 이메일을 보내지 못할 수도 있습니다. ownCloud의 모든 기능을 사용하려면 이 서버를 인터넷에 연결하는 것을 추천합니다." #: templates/admin.php:94 msgid "Cron" msgstr "크론" #: templates/admin.php:103 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "개별 페이지를 불러올 때마다 실행" #: templates/admin.php:113 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." msgstr "cron.php가 webcron 서비스에 등록되어 있습니다. HTTP를 통하여 1분마다 ownCloud 루트에서 cron.php 페이지를 불러옵니다." #: templates/admin.php:123 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." msgstr "시스템 cron 서비스를 사용합니다. 시스템 cronjob을 사용하여 ownCloud 폴더의 cron.php 파일을 1분마다 불러옵니다." #: templates/admin.php:130 msgid "Sharing" msgstr "공유" #: templates/admin.php:136 msgid "Enable Share API" msgstr "공유 API 사용하기" #: templates/admin.php:137 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "앱에서 공유 API를 사용할 수 있도록 허용" #: templates/admin.php:144 msgid "Allow links" msgstr "링크 허용" #: templates/admin.php:145 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "사용자가 개별 항목의 링크를 공유할 수 있도록 허용" #: templates/admin.php:152 msgid "Allow resharing" msgstr "재공유 허용" #: templates/admin.php:153 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "사용자에게 공유된 항목을 다시 공유할 수 있도록 허용" #: templates/admin.php:160 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "누구나와 공유할 수 있도록 허용" #: templates/admin.php:163 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "사용자가 속해 있는 그룹의 사용자와만 공유할 수 있도록 허용" #: templates/admin.php:170 msgid "Security" msgstr "보안" #: templates/admin.php:183 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "HTTPS 강제 사용" #: templates/admin.php:184 msgid "" "Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection." msgstr "클라이언트가 ownCloud에 항상 암호화된 연결로 연결하도록 강제합니다." #: templates/admin.php:187 msgid "" "Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the " "SSL enforcement." msgstr "SSL 강제 사용 설정을 변경하려면 ownCloud 인스턴스에 HTTPS로 연결하십시오." #: templates/admin.php:197 msgid "Log" msgstr "로그" #: templates/admin.php:198 msgid "Log level" msgstr "로그 단계" #: templates/admin.php:229 msgid "More" msgstr "더 중요함" #: templates/admin.php:230 msgid "Less" msgstr "덜 중요함" #: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116 msgid "Version" msgstr "버전" #: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "ownCloud 커뮤니티에 의해서 개발되었습니다. 원본 코드AGPL에 따라 사용이 허가됩니다." #: templates/apps.php:13 msgid "Add your App" msgstr "내 앱 추가" #: templates/apps.php:28 msgid "More Apps" msgstr "더 많은 앱" #: templates/apps.php:33 msgid "Select an App" msgstr "앱 선택" #: templates/apps.php:39 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "apps.owncloud.com에 있는 앱 페이지를 참고하십시오" #: templates/apps.php:41 msgid "-licensed by " msgstr "-라이선스됨: " #: templates/apps.php:43 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "사용자 문서" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "관리자 문서" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "온라인 문서" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "포럼" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "버그 트래커" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "상업용 지원" #: templates/personal.php:10 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "파일 동기화 앱 가져오기" #: templates/personal.php:21 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "첫 실행 마법사 다시 보이기" #: templates/personal.php:29 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "현재 공간 중 %s/%s을(를) 사용 중입니다" #: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86 msgid "Password" msgstr "암호" #: templates/personal.php:42 msgid "Your password was changed" msgstr "암호가 변경되었습니다" #: templates/personal.php:43 msgid "Unable to change your password" msgstr "암호를 변경할 수 없음" #: templates/personal.php:44 msgid "Current password" msgstr "현재 암호" #: templates/personal.php:46 msgid "New password" msgstr "새 암호" #: templates/personal.php:48 msgid "Change password" msgstr "암호 변경" #: templates/personal.php:60 templates/users.php:85 msgid "Display Name" msgstr "표시 이름" #: templates/personal.php:75 msgid "Email" msgstr "이메일" #: templates/personal.php:77 msgid "Your email address" msgstr "이메일 주소" #: templates/personal.php:78 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "암호 찾기 기능을 사용하려면 이메일 주소를 입력하십시오" #: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88 msgid "Language" msgstr "언어" #: templates/personal.php:100 msgid "Help translate" msgstr "번역 돕기" #: templates/personal.php:106 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:108 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via WebDAV" msgstr "" #: templates/users.php:21 msgid "Login Name" msgstr "로그인 이름" #: templates/users.php:30 msgid "Create" msgstr "만들기" #: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "관리자 복구 암호" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "암호 변경 시 변경된 사용자 파일을 복구하려면 복구 암호를 입력하십시오" #: templates/users.php:42 msgid "Default Storage" msgstr "기본 저장소" #: templates/users.php:48 templates/users.php:142 msgid "Unlimited" msgstr "무제한" #: templates/users.php:66 templates/users.php:157 msgid "Other" msgstr "기타" #: templates/users.php:84 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: templates/users.php:91 msgid "Storage" msgstr "저장소" #: templates/users.php:102 msgid "change display name" msgstr "표시 이름 변경" #: templates/users.php:106 msgid "set new password" msgstr "새 암호 설정" #: templates/users.php:137 msgid "Default" msgstr "기본값"