# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Mario Siegmann , 2013 # traductor , 2013 # noxin , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: private/app.php:243 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "Applikation \"%s\" kann nicht installiert werden, da sie mit dieser ownCloud Version nicht kompatibel ist." #: private/app.php:255 msgid "No app name specified" msgstr "Es wurde kein Applikation-Name angegeben" #: private/app.php:360 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: private/app.php:373 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: private/app.php:384 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: private/app.php:396 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: private/app.php:409 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: private/app.php:873 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Konnte \"%s\" nicht aktualisieren." #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Unbekannter Dateityp" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Ungültiges Bild" #: private/defaults.php:34 msgid "web services under your control" msgstr "Web-Services unter Ihrer Kontrolle" #: private/files.php:66 private/files.php:98 #, php-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "Öffnen von \"%s\" fehlgeschlagen" #: private/files.php:231 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Der ZIP-Download ist deaktiviert." #: private/files.php:232 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Die Dateien müssen einzeln heruntergeladen werden." #: private/files.php:233 private/files.php:261 msgid "Back to Files" msgstr "Zurück zu \"Dateien\"" #: private/files.php:258 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Die gewählten Dateien sind zu groß, um eine ZIP-Datei zu erstellen." #: private/files.php:259 msgid "" "Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your " "administrator." msgstr "Bitte laden Sie die Dateien einzeln in kleineren Teilen herunter oder bitten Sie Ihren Administrator." #: private/installer.php:63 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Für die Installation der Applikation wurde keine Quelle angegeben" #: private/installer.php:70 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Der Link (href) wurde nicht angegeben um die Applikation per http zu installieren" #: private/installer.php:75 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Bei der Installation der Applikation aus einer lokalen Datei wurde kein Pfad angegeben" #: private/installer.php:89 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Archive des Typs %s werden nicht unterstützt." #: private/installer.php:103 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Das Archiv konnte bei der Installation der Applikation nicht geöffnet werden" #: private/installer.php:125 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Die Applikation enthält keine info,xml Datei" #: private/installer.php:131 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Die Applikation kann auf Grund von unerlaubten Code nicht installiert werden" #: private/installer.php:140 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Die Anwendung konnte nicht installiert werden, weil Sie nicht mit dieser Version von ownCloud kompatibel ist." #: private/installer.php:146 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Die Applikation konnte nicht installiert werden, da diese das true Tag beinhaltet und dieses, bei nicht mitausgelieferten Applikationen, nicht erlaubt ist ist" #: private/installer.php:159 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Die Applikation konnte nicht installiert werden, da die Version in der info.xml nicht die gleiche Version wie im App-Store ist" #: private/installer.php:169 msgid "App directory already exists" msgstr "Der Ordner für die Anwendung existiert bereits." #: private/installer.php:182 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Der Ordner für die Anwendung konnte nicht angelegt werden. Bitte überprüfen Sie die Ordner- und Dateirechte und passen Sie diese entsprechend an. %s" #: private/json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Die Anwendung ist nicht aktiviert" #: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Authentifizierungs-Fehler" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token abgelaufen. Bitte laden Sie die Seite neu." #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 msgid "Text" msgstr "Text" #: private/search/provider/file.php:30 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s geben Sie den Datenbank-Benutzernamen an." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s geben Sie den Datenbank-Namen an." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s Der Datenbank-Name darf keine Punkte enthalten" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "MS SQL Benutzername und/oder Passwort ungültig: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24 #: private/setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Sie müssen entweder ein existierendes Benutzerkonto oder das Administratoren-Konto angeben." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "MySQL Benutzername und/oder Passwort ungültig" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:89 #: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115 #: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "DB Fehler: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:90 #: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116 #: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'localhost' existiert bereits." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'%%' existiert bereits" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL." #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Die Oracle-Verbindung konnte nicht aufgebaut werden." #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Oracle Benutzername und/oder Passwort ungültig" #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\", Name: %s, Passwort: %s" #: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "PostgreSQL Benutzername und/oder Passwort ungültig" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Setze Administrator Benutzername." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Setze Administrator Passwort" #: private/setup.php:195 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Ihr Web-Server ist noch nicht für eine Datei-Synchronisation konfiguriert, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist." #: private/setup.php:196 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Bitte prüfen Sie die Installationsanleitungen." #: private/tags.php:194 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Die Kategorie \"%s\" konnte nicht gefunden werden." #: private/template/functions.php:130 msgid "seconds ago" msgstr "Gerade eben" #: private/template/functions.php:131 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "Vor %n Minute" msgstr[1] "Vor %n Minuten" #: private/template/functions.php:132 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "Vor %n Stunde" msgstr[1] "Vor %n Stunden" #: private/template/functions.php:133 msgid "today" msgstr "Heute" #: private/template/functions.php:134 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "Vor %n Tag" msgstr[1] "Vor %n Tagen" #: private/template/functions.php:138 msgid "last month" msgstr "Letzten Monat" #: private/template/functions.php:139 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "Vor %n Monat" msgstr[1] "Vor %n Monaten" #: private/template/functions.php:141 msgid "last year" msgstr "Letztes Jahr" #: private/template/functions.php:142 msgid "years ago" msgstr "Vor Jahren"