# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Asier Urio Larrea , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-04 02:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 07:58+0000\n" "Last-Translator: asieriko \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina php.ini-ko upload_max_filesize direktiban adierazitakoa baino handiagoa da" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat baino gehiago ez da igo" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ez da fitxategirik igo" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Aldi baterako karpeta falta da" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62 msgid "Unshare" msgstr "Ez partekatu" #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: js/fileactions.js:182 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" #: js/filelist.js:189 js/filelist.js:191 msgid "already exists" msgstr "dagoeneko existitzen da" #: js/filelist.js:189 js/filelist.js:191 msgid "replace" msgstr "ordeztu" #: js/filelist.js:189 msgid "suggest name" msgstr "aholkatu izena" #: js/filelist.js:189 js/filelist.js:191 msgid "cancel" msgstr "ezeztatu" #: js/filelist.js:238 js/filelist.js:240 msgid "replaced" msgstr "ordeztua" #: js/filelist.js:238 js/filelist.js:240 js/filelist.js:272 js/filelist.js:274 msgid "undo" msgstr "desegin" #: js/filelist.js:240 msgid "with" msgstr "honekin" #: js/filelist.js:272 msgid "unshared" msgstr "Ez partekatuta" #: js/filelist.js:274 msgid "deleted" msgstr "ezabatuta" #: js/files.js:179 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "ZIP-fitxategia sortzen ari da, denbora har dezake" #: js/files.js:208 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Ezin da zure fitxategia igo, karpeta bat da edo 0 byt ditu" #: js/files.js:208 msgid "Upload Error" msgstr "Igotzean errore bat suertatu da" #: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371 msgid "Pending" msgstr "Zain" #: js/files.js:256 msgid "1 file uploading" msgstr "fitxategi 1 igotzen" #: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319 msgid "files uploading" msgstr "fitxategiak igotzen" #: js/files.js:322 js/files.js:355 msgid "Upload cancelled." msgstr "Igoera ezeztatuta" #: js/files.js:424 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du." #: js/files.js:494 msgid "Invalid name, '/' is not allowed." msgstr "Baliogabeko izena, '/' ezin da erabili. " #: js/files.js:668 msgid "files scanned" msgstr "fitxategiak eskaneatuta" #: js/files.js:676 msgid "error while scanning" msgstr "errore bat egon da eskaneatzen zen bitartean" #: js/files.js:749 templates/index.php:48 msgid "Name" msgstr "Izena" #: js/files.js:750 templates/index.php:56 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #: js/files.js:751 templates/index.php:58 msgid "Modified" msgstr "Aldatuta" #: js/files.js:778 msgid "folder" msgstr "karpeta" #: js/files.js:780 msgid "folders" msgstr "Karpetak" #: js/files.js:788 msgid "file" msgstr "fitxategia" #: js/files.js:790 msgid "files" msgstr "fitxategiak" #: js/files.js:834 msgid "seconds ago" msgstr "segundu" #: js/files.js:835 msgid "minute ago" msgstr "minutu" #: js/files.js:836 msgid "minutes ago" msgstr "minutu" #: js/files.js:839 msgid "today" msgstr "gaur" #: js/files.js:840 msgid "yesterday" msgstr "atzo" #: js/files.js:841 msgid "days ago" msgstr "egun" #: js/files.js:842 msgid "last month" msgstr "joan den hilabetean" #: js/files.js:844 msgid "months ago" msgstr "hilabete" #: js/files.js:845 msgid "last year" msgstr "joan den urtean" #: js/files.js:846 msgid "years ago" msgstr "urte" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Fitxategien kudeaketa" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina" #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "max, posiblea:" #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako." #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Gaitu ZIP-deskarga" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina" #: templates/admin.php:14 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Berria" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Testu fitxategia" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" #: templates/index.php:11 msgid "From url" msgstr "URLtik" #: templates/index.php:20 msgid "Upload" msgstr "Igo" #: templates/index.php:27 msgid "Cancel upload" msgstr "Ezeztatu igoera" #: templates/index.php:40 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!" #: templates/index.php:50 msgid "Share" msgstr "Elkarbanatu" #: templates/index.php:52 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" #: templates/index.php:75 msgid "Upload too large" msgstr "Igotakoa handiegia da" #: templates/index.php:77 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira." #: templates/index.php:82 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez." #: templates/index.php:85 msgid "Current scanning" msgstr "Orain eskaneatzen ari da"