# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Claudiu , 2011, 2012. # Dimon Pockemon <>, 2012. # Eugen Mihalache , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n" "Last-Translator: owncloud_robot \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" #: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32 msgid "Error (de)activating addressbook." msgstr "(Dez)activarea agendei a întâmpinat o eroare." #: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20 #: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30 #: ajax/contact/saveproperty.php:37 msgid "id is not set." msgstr "ID-ul nu este stabilit" #: ajax/addressbook/update.php:24 msgid "Cannot update addressbook with an empty name." msgstr "" #: ajax/addressbook/update.php:28 msgid "Error updating addressbook." msgstr "Eroare la actualizarea agendei." #: ajax/categories/categoriesfor.php:17 msgid "No ID provided" msgstr "Nici un ID nu a fost furnizat" #: ajax/categories/categoriesfor.php:34 msgid "Error setting checksum." msgstr "Eroare la stabilirea sumei de control" #: ajax/categories/delete.php:19 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Nici o categorie selectată pentru ștergere" #: ajax/categories/delete.php:26 msgid "No address books found." msgstr "Nici o carte de adrese găsită" #: ajax/categories/delete.php:34 msgid "No contacts found." msgstr "Nici un contact găsit" #: ajax/contact/add.php:47 msgid "There was an error adding the contact." msgstr "O eroare a împiedicat adăugarea contactului." #: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34 msgid "element name is not set." msgstr "numele elementului nu este stabilit." #: ajax/contact/addproperty.php:46 msgid "Could not parse contact: " msgstr "" #: ajax/contact/addproperty.php:56 msgid "Cannot add empty property." msgstr "Nu se poate adăuga un câmp gol." #: ajax/contact/addproperty.php:67 msgid "At least one of the address fields has to be filled out." msgstr "Cel puțin unul din câmpurile adresei trebuie completat." #: ajax/contact/addproperty.php:76 msgid "Trying to add duplicate property: " msgstr "" #: ajax/contact/addproperty.php:144 msgid "Error adding contact property: " msgstr "" #: ajax/contact/deleteproperty.php:36 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Informațiile cărții de vizită sunt incorecte. Te rog reîncarcă pagina." #: ajax/contact/deleteproperty.php:43 msgid "Error deleting contact property." msgstr "Eroare la ștergerea proprietăților contactului." #: ajax/contact/details.php:31 msgid "Missing ID" msgstr "ID lipsă" #: ajax/contact/details.php:36 msgid "Error parsing VCard for ID: \"" msgstr "Eroare la prelucrarea VCard-ului pentru ID:\"" #: ajax/contact/saveproperty.php:40 msgid "checksum is not set." msgstr "suma de control nu este stabilită." #: ajax/contact/saveproperty.php:60 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: " msgstr "" #: ajax/contact/saveproperty.php:67 msgid "Something went FUBAR. " msgstr "" #: ajax/contact/saveproperty.php:142 msgid "Error updating contact property." msgstr "Eroare la actualizarea proprietăților contactului." #: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36 #: ajax/uploadphoto.php:68 msgid "No contact ID was submitted." msgstr "Nici un ID de contact nu a fost transmis" #: ajax/currentphoto.php:36 msgid "Error reading contact photo." msgstr "Eroare la citerea fotografiei de contact" #: ajax/currentphoto.php:48 msgid "Error saving temporary file." msgstr "Eroare la salvarea fișierului temporar." #: ajax/currentphoto.php:51 msgid "The loading photo is not valid." msgstr "Fotografia care se încarcă nu este validă." #: ajax/editname.php:31 msgid "Contact ID is missing." msgstr "ID-ul de contact lipsește." #: ajax/oc_photo.php:32 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Nici o adresă către fotografie nu a fost transmisă" #: ajax/oc_photo.php:39 msgid "File doesn't exist:" msgstr "Fișierul nu există:" #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47 msgid "Error loading image." msgstr "Eroare la încărcarea imaginii." #: ajax/savecrop.php:69 msgid "Error getting contact object." msgstr "" #: ajax/savecrop.php:79 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "" #: ajax/savecrop.php:98 msgid "Error saving contact." msgstr "" #: ajax/savecrop.php:108 msgid "Error resizing image" msgstr "" #: ajax/savecrop.php:111 msgid "Error cropping image" msgstr "" #: ajax/savecrop.php:114 msgid "Error creating temporary image" msgstr "" #: ajax/savecrop.php:117 msgid "Error finding image: " msgstr "" #: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "" #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" #: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81 msgid "No file was uploaded" msgstr "" #: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" #: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "" #: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "" #: ajax/uploadphoto.php:71 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "" #: appinfo/app.php:19 msgid "Contacts" msgstr "Contacte" #: js/contacts.js:71 msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet" msgstr "" #: js/contacts.js:71 msgid "Not implemented" msgstr "" #: js/contacts.js:76 msgid "Couldn't get a valid address." msgstr "" #: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393 #: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:850 #: js/contacts.js:856 js/contacts.js:868 js/contacts.js:902 #: js/contacts.js:1165 js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1182 #: js/contacts.js:1217 js/contacts.js:1249 js/contacts.js:1261 #: js/contacts.js:1284 js/contacts.js:1421 js/contacts.js:1452 #: js/settings.js:25 js/settings.js:42 js/settings.js:67 msgid "Error" msgstr "" #: js/contacts.js:715 msgid "This property has to be non-empty." msgstr "" #: js/contacts.js:741 msgid "Couldn't serialize elements." msgstr "" #: js/contacts.js:850 js/contacts.js:868 msgid "" "'deleteProperty' called without type argument. Please report at " "bugs.owncloud.org" msgstr "" #: js/contacts.js:884 msgid "Edit name" msgstr "" #: js/contacts.js:1165 msgid "No files selected for upload." msgstr "" #: js/contacts.js:1173 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "" #: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371 msgid "Select type" msgstr "" #: js/contacts.js:1390 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "" #: js/loader.js:49 msgid "Result: " msgstr "" #: js/loader.js:49 msgid " imported, " msgstr "" #: js/loader.js:49 msgid " failed." msgstr "" #: js/settings.js:67 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "" #: lib/app.php:36 msgid "Addressbook not found: " msgstr "" #: lib/app.php:49 msgid "This is not your addressbook." msgstr "Nu se găsește în agendă." #: lib/app.php:68 msgid "Contact could not be found." msgstr "Contactul nu a putut fi găsit." #: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:117 msgid "Address" msgstr "Adresă" #: lib/app.php:113 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: lib/app.php:114 templates/part.contact.php:116 msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40 #: templates/part.contact.php:112 msgid "Organization" msgstr "Organizație" #: lib/app.php:127 lib/app.php:134 lib/app.php:144 lib/app.php:197 msgid "Work" msgstr "Servicu" #: lib/app.php:128 lib/app.php:132 lib/app.php:145 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: lib/app.php:133 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: lib/app.php:135 msgid "Text" msgstr "Text" #: lib/app.php:136 msgid "Voice" msgstr "Voce" #: lib/app.php:137 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: lib/app.php:138 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/app.php:139 msgid "Video" msgstr "Video" #: lib/app.php:140 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: lib/app.php:146 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: lib/app.php:183 templates/part.contact.php:45 #: templates/part.contact.php:114 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naștere" #: lib/app.php:184 msgid "Business" msgstr "" #: lib/app.php:185 msgid "Call" msgstr "" #: lib/app.php:186 msgid "Clients" msgstr "" #: lib/app.php:187 msgid "Deliverer" msgstr "" #: lib/app.php:188 msgid "Holidays" msgstr "" #: lib/app.php:189 msgid "Ideas" msgstr "" #: lib/app.php:190 msgid "Journey" msgstr "" #: lib/app.php:191 msgid "Jubilee" msgstr "" #: lib/app.php:192 msgid "Meeting" msgstr "" #: lib/app.php:193 msgid "Other" msgstr "" #: lib/app.php:194 msgid "Personal" msgstr "" #: lib/app.php:195 msgid "Projects" msgstr "" #: lib/app.php:196 msgid "Questions" msgstr "" #: lib/hooks.php:102 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "Ziua de naștere a {name}" #: lib/search.php:15 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: templates/index.php:14 msgid "Add Contact" msgstr "Adaugă contact" #: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17 msgid "Import" msgstr "" #: templates/index.php:18 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/index.php:18 templates/settings.php:9 msgid "Addressbooks" msgstr "Agende" #: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24 msgid "Close" msgstr "" #: templates/index.php:37 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: templates/index.php:39 msgid "Navigation" msgstr "" #: templates/index.php:42 msgid "Next contact in list" msgstr "" #: templates/index.php:44 msgid "Previous contact in list" msgstr "" #: templates/index.php:46 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "" #: templates/index.php:48 msgid "Next addressbook" msgstr "" #: templates/index.php:50 msgid "Previous addressbook" msgstr "" #: templates/index.php:54 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/index.php:57 msgid "Refresh contacts list" msgstr "" #: templates/index.php:59 msgid "Add new contact" msgstr "" #: templates/index.php:61 msgid "Add new addressbook" msgstr "" #: templates/index.php:63 msgid "Delete current contact" msgstr "" #: templates/part.contact.php:17 msgid "Drop photo to upload" msgstr "" #: templates/part.contact.php:19 msgid "Delete current photo" msgstr "" #: templates/part.contact.php:20 msgid "Edit current photo" msgstr "" #: templates/part.contact.php:21 msgid "Upload new photo" msgstr "" #: templates/part.contact.php:22 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "" #: templates/part.contact.php:35 msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma" msgstr "" #: templates/part.contact.php:36 msgid "Edit name details" msgstr "Introdu detalii despre nume" #: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42 #: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46 #: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:113 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #: templates/part.contact.php:42 msgid "Enter nickname" msgstr "Introdu pseudonim" #: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119 msgid "Web site" msgstr "" #: templates/part.contact.php:44 msgid "http://www.somesite.com" msgstr "" #: templates/part.contact.php:44 msgid "Go to web site" msgstr "" #: templates/part.contact.php:46 msgid "dd-mm-yyyy" msgstr "zz-ll-aaaa" #: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:120 msgid "Groups" msgstr "Grupuri" #: templates/part.contact.php:49 msgid "Separate groups with commas" msgstr "Separă grupurile cu virgule" #: templates/part.contact.php:50 msgid "Edit groups" msgstr "Editează grupuri" #: templates/part.contact.php:63 templates/part.contact.php:77 msgid "Preferred" msgstr "Preferat" #: templates/part.contact.php:64 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Te rog să specifici un e-mail corect" #: templates/part.contact.php:64 msgid "Enter email address" msgstr "Introdu adresa de e-mail" #: templates/part.contact.php:68 msgid "Mail to address" msgstr "Trimite mesaj la e-mail" #: templates/part.contact.php:69 msgid "Delete email address" msgstr "Șterge e-mail" #: templates/part.contact.php:78 msgid "Enter phone number" msgstr "" #: templates/part.contact.php:82 msgid "Delete phone number" msgstr "" #: templates/part.contact.php:92 msgid "View on map" msgstr "" #: templates/part.contact.php:92 msgid "Edit address details" msgstr "" #: templates/part.contact.php:103 msgid "Add notes here." msgstr "" #: templates/part.contact.php:110 msgid "Add field" msgstr "" #: templates/part.contact.php:115 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: templates/part.contact.php:118 msgid "Note" msgstr "" #: templates/part.contact.php:123 msgid "Download contact" msgstr "Descarcă acest contact" #: templates/part.contact.php:124 msgid "Delete contact" msgstr "Șterge contact" #: templates/part.cropphoto.php:65 msgid "The temporary image has been removed from cache." msgstr "" #: templates/part.edit_address_dialog.php:6 msgid "Edit address" msgstr "" #: templates/part.edit_address_dialog.php:10 msgid "Type" msgstr "Tip" #: templates/part.edit_address_dialog.php:18 #: templates/part.edit_address_dialog.php:21 msgid "PO Box" msgstr "CP" #: templates/part.edit_address_dialog.php:24 msgid "Street address" msgstr "" #: templates/part.edit_address_dialog.php:27 msgid "Street and number" msgstr "" #: templates/part.edit_address_dialog.php:30 msgid "Extended" msgstr "Extins" #: templates/part.edit_address_dialog.php:33 msgid "Apartment number etc." msgstr "" #: templates/part.edit_address_dialog.php:36 #: templates/part.edit_address_dialog.php:39 msgid "City" msgstr "Oraș" #: templates/part.edit_address_dialog.php:42 msgid "Region" msgstr "Regiune" #: templates/part.edit_address_dialog.php:45 msgid "E.g. state or province" msgstr "" #: templates/part.edit_address_dialog.php:48 msgid "Zipcode" msgstr "Cod poștal" #: templates/part.edit_address_dialog.php:51 msgid "Postal code" msgstr "" #: templates/part.edit_address_dialog.php:54 #: templates/part.edit_address_dialog.php:57 msgid "Country" msgstr "Țară" #: templates/part.edit_name_dialog.php:16 msgid "Addressbook" msgstr "Agendă" #: templates/part.edit_name_dialog.php:23 msgid "Hon. prefixes" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:27 msgid "Miss" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:28 msgid "Ms" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:29 msgid "Mr" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:30 msgid "Sir" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:31 msgid "Mrs" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:32 msgid "Dr" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:35 msgid "Given name" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:37 msgid "Additional names" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:39 msgid "Family name" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:41 msgid "Hon. suffixes" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:45 msgid "J.D." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:46 msgid "M.D." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:47 msgid "D.O." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:48 msgid "D.C." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:49 msgid "Ph.D." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:50 msgid "Esq." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:51 msgid "Jr." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:52 msgid "Sn." msgstr "" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a contacts file" msgstr "" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new addressbook" msgstr "" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new addressbook" msgstr "" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing contacts" msgstr "" #: templates/part.no_contacts.php:3 msgid "You have no contacts in your addressbook." msgstr "" #: templates/part.no_contacts.php:5 msgid "Add contact" msgstr "" #: templates/part.no_contacts.php:6 msgid "Configure addressbooks" msgstr "" #: templates/part.selectaddressbook.php:1 msgid "Select Address Books" msgstr "" #: templates/part.selectaddressbook.php:20 msgid "Enter name" msgstr "" #: templates/part.selectaddressbook.php:22 msgid "Enter description" msgstr "" #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "" #: templates/settings.php:20 msgid "Show CardDav link" msgstr "" #: templates/settings.php:23 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "" #: templates/settings.php:26 msgid "Download" msgstr "Descarcă" #: templates/settings.php:31 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: templates/settings.php:41 msgid "New Address Book" msgstr "Agendă nouă" #: templates/settings.php:42 msgid "Name" msgstr "" #: templates/settings.php:43 msgid "Description" msgstr "" #: templates/settings.php:45 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: templates/settings.php:46 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: templates/settings.php:51 msgid "More..." msgstr ""