# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-18 02:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-18 00:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Keen Feeler, Datei ass komplett ropgelueden ginn" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Déi ropgelueden Datei ass méi grouss wei d'upload_max_filesize Eegenschaft an der php.ini" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Déi ropgelueden Datei ass méi grouss wei d'MAX_FILE_SIZE Eegenschaft déi an der HTML form uginn ass" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Déi ropgelueden Datei ass nëmmen hallef ropgelueden ginn" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "Et ass keng Datei ropgelueden ginn" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Et feelt en temporären Dossier" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Konnt net op den Disk schreiwen" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62 msgid "Unshare" msgstr "" #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64 msgid "Delete" msgstr "Läschen" #: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188 msgid "already exists" msgstr "existéiert schonn" #: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188 msgid "replace" msgstr "ersetzen" #: js/filelist.js:186 msgid "suggest name" msgstr "" #: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188 msgid "cancel" msgstr "ofbriechen" #: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237 msgid "replaced" msgstr "ersat" #: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237 js/filelist.js:267 js/filelist.js:269 msgid "undo" msgstr "réckgängeg man" #: js/filelist.js:237 msgid "with" msgstr "mat" #: js/filelist.js:267 msgid "unshared" msgstr "" #: js/filelist.js:269 msgid "deleted" msgstr "geläscht" #: js/files.js:179 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "Et gëtt eng ZIP-File generéiert, dëst ka bëssen daueren." #: js/files.js:208 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Kann deng Datei net eroplueden well et en Dossier ass oder 0 byte grouss ass." #: js/files.js:208 msgid "Upload Error" msgstr "Fehler beim eroplueden" #: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:370 msgid "Pending" msgstr "" #: js/files.js:355 msgid "Upload cancelled." msgstr "Upload ofgebrach." #: js/files.js:423 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "File Upload am gaang. Wann's de des Säit verléiss gëtt den Upload ofgebrach." #: js/files.js:493 msgid "Invalid name, '/' is not allowed." msgstr "Ongültege Numm, '/' net erlaabt." #: js/files.js:666 msgid "files scanned" msgstr "" #: js/files.js:674 msgid "error while scanning" msgstr "" #: js/files.js:748 templates/index.php:56 msgid "Size" msgstr "Gréisst" #: js/files.js:749 templates/index.php:58 msgid "Modified" msgstr "Geännert" #: js/files.js:776 msgid "folder" msgstr "Dossier" #: js/files.js:778 msgid "folders" msgstr "Dossieren" #: js/files.js:786 msgid "file" msgstr "Datei" #: js/files.js:788 msgid "files" msgstr "Dateien" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Fichier handling" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maximum Upload Gréisst " #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "max. méiglech:" #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Gett gebraucht fir multi-Fichier an Dossier Downloads." #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "ZIP-download erlaben" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 ass onlimitéiert" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maximal Gréisst fir ZIP Fichieren" #: templates/admin.php:14 msgid "Save" msgstr "" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nei" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Text Fichier" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #: templates/index.php:11 msgid "From url" msgstr "From URL" #: templates/index.php:21 msgid "Upload" msgstr "Eroplueden" #: templates/index.php:27 msgid "Cancel upload" msgstr "Upload ofbriechen" #: templates/index.php:40 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Hei ass näischt. Lued eppes rop!" #: templates/index.php:48 msgid "Name" msgstr "Numm" #: templates/index.php:50 msgid "Share" msgstr "Share" #: templates/index.php:52 msgid "Download" msgstr "Eroflueden" #: templates/index.php:75 msgid "Upload too large" msgstr "Upload ze grouss" #: templates/index.php:77 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Déi Dateien déi Dir probéiert erop ze lueden sinn méi grouss wei déi Maximal Gréisst déi op dësem Server erlaabt ass." #: templates/index.php:82 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Fichieren gi gescannt, war weg." #: templates/index.php:85 msgid "Current scanning" msgstr "Momentane Scan"