# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-10 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:10+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: admin/controller.php:66 #, php-format msgid "Invalid value supplied for %s" msgstr "" #: admin/controller.php:73 msgid "Saved" msgstr "" #: admin/controller.php:90 msgid "test email settings" msgstr "" #: admin/controller.php:91 msgid "If you received this email, the settings seem to be correct." msgstr "" #: admin/controller.php:94 msgid "" "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings." msgstr "" #: admin/controller.php:99 msgid "Email sent" msgstr "Email terkirim" #: admin/controller.php:101 msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." msgstr "" #: admin/controller.php:116 templates/admin.php:299 msgid "Send mode" msgstr "" #: admin/controller.php:118 templates/admin.php:312 templates/personal.php:149 msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" #: admin/controller.php:120 templates/admin.php:336 msgid "Authentication method" msgstr "" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Tidak dapat memuat daftar dari App Store" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49 msgid "Authentication error" msgstr "Galat saat autentikasi" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "Nama lengkap Anda telah diubah" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "Tidak dapat mengubah nama lengkap" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "Grup sudah ada" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "Tidak dapat menambah grup" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "Email disimpan" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Email tidak valid" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Tidak dapat menghapus grup" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "Tidak dapat menghapus pengguna" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "Bahasa telah diubah" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Permintaan tidak valid" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Admin tidak dapat menghapus dirinya sendiri dari grup admin" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna ke grup %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Tidak dapat menghapus pengguna dari grup %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "Tidak dapat memperbarui aplikasi." #: changepassword/controller.php:17 msgid "Wrong password" msgstr "Sandi salah" #: changepassword/controller.php:36 msgid "No user supplied" msgstr "Tidak ada pengguna yang diberikan" #: changepassword/controller.php:68 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "" #: changepassword/controller.php:73 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "Sandi pemulihan admin salah. Periksa sandi dan ulangi kembali." #: changepassword/controller.php:81 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "Back-end tidak mendukung perubahan password, tetapi kunci enkripsi pengguna berhasil diperbarui." #: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97 msgid "Unable to change password" msgstr "Tidak dapat mengubah sandi" #: js/admin.js:73 msgid "Sending..." msgstr "" #: js/apps.js:45 templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "Dokumentasi Pengguna" #: js/apps.js:50 msgid "Admin Documentation" msgstr "" #: js/apps.js:67 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Perbarui ke {appversion}" #: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134 msgid "Disable" msgstr "Nonaktifkan" #: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143 msgid "Enable" msgstr "Aktifkan" #: js/apps.js:95 msgid "Please wait...." msgstr "Mohon tunggu...." #: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125 msgid "Error while disabling app" msgstr "Galat saat menonaktifkan aplikasi" #: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139 msgid "Error while enabling app" msgstr "Galat saat mengakifkan aplikasi" #: js/apps.js:149 msgid "Updating...." msgstr "Memperbarui...." #: js/apps.js:152 msgid "Error while updating app" msgstr "Gagal ketika memperbarui aplikasi" #: js/apps.js:152 msgid "Error" msgstr "Galat" #: js/apps.js:153 templates/apps.php:55 msgid "Update" msgstr "Perbarui" #: js/apps.js:156 msgid "Updated" msgstr "Diperbarui" #: js/personal.js:243 msgid "Select a profile picture" msgstr "Pilih foto profil" #: js/personal.js:274 msgid "Very weak password" msgstr "" #: js/personal.js:275 msgid "Weak password" msgstr "" #: js/personal.js:276 msgid "So-so password" msgstr "" #: js/personal.js:277 msgid "Good password" msgstr "" #: js/personal.js:278 msgid "Strong password" msgstr "" #: js/personal.js:313 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "Mendeskripsi berkas... Modon tunggu, ini memerlukan beberapa saat." #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "dihapus" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "urungkan" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "Tidak dapat menghapus pengguna" #: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88 #: templates/users.php:116 msgid "Groups" msgstr "Grup" #: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128 msgid "Group Admin" msgstr "Admin Grup" #: js/users.js:127 templates/users.php:168 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: js/users.js:310 msgid "add group" msgstr "tambah grup" #: js/users.js:486 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Tuliskan nama pengguna yang valid" #: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508 msgid "Error creating user" msgstr "Gagal membuat pengguna" #: js/users.js:492 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Tuliskan sandi yang valid" #: js/users.js:516 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "Peringatan: Direktori home untuk pengguna \"{user}\" sudah ada" #: personal.php:48 personal.php:49 msgid "__language_name__" msgstr "__language_name__" #: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "Semuanya (Masalah fatal, galat, peringatan, info, debug)" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "Info, peringatan, galat dan masalah fatal" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "Peringatan, galat dan masalah fatal" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "Galat dan masalah fatal" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "Hanya masalah fatal" #: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: templates/admin.php:17 msgid "Login" msgstr "Masuk" #: templates/admin.php:18 msgid "Plain" msgstr "" #: templates/admin.php:19 msgid "NT LAN Manager" msgstr "" #: templates/admin.php:24 msgid "SSL" msgstr "" #: templates/admin.php:25 msgid "TLS" msgstr "" #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61 msgid "Security Warning" msgstr "Peringatan Keamanan" #: templates/admin.php:50 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "Anda mengakses %s melalui HTTP. Kami sangat menyarankan Anda untuk mengkonfigurasi server dengan menggunakan HTTPS sebagai gantinya." #: templates/admin.php:64 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "Direktori data dan berkas Anda mungkin dapat diakses dari internet. Berkas .htaccess tidak bekerja. Kami sangat menyarankan untuk mengkonfigurasi server web Anda agar direktori data tidak lagi dapat diakses atau Anda dapat memindahkan direktori data di luar dokumen root webserver." #: templates/admin.php:75 msgid "Setup Warning" msgstr "Peringatan Persiapan" #: templates/admin.php:78 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Web server Anda belum dikonfigurasikan dengan baik untuk mengizinkan sinkronisasi berkas karena tampaknya antarmuka WebDAV rusak." #: templates/admin.php:79 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Silakan periksa kembali petunjuk instalasi." #: templates/admin.php:90 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Module 'fileinfo' tidak ada" #: templates/admin.php:93 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "Module 'fileinfo' pada PHP tidak ada. Kami sangat menyarankan untuk mengaktifkan modul ini untuk mendapatkan hasil terbaik pada proses pendeteksian mime-type." #: templates/admin.php:104 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "Versi PHP telah usang" #: templates/admin.php:107 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "Versi PHP telah usang. Kami sangat menyarankan untuk diperbarui ke versi 5.3.8 atau yang lebih baru karena versi lama diketahui rusak. Ada kemungkinan bahwa instalasi ini tidak bekerja dengan benar." #: templates/admin.php:118 msgid "Locale not working" msgstr "Kode pelokalan tidak berfungsi" #: templates/admin.php:123 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "Sistem lokal tidak dapat diatur untuk satu yang mendukung UTF-8." #: templates/admin.php:127 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "Ini artinya mungkin ada masalah dengan karakter tertentu pada nama berkas." #: templates/admin.php:131 #, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "Kami sangat menyarankan untuk menginstal paket yang dibutuhkan pada sistem agar mendukung salah satu bahasa berikut: %s." #: templates/admin.php:143 msgid "Internet connection not working" msgstr "Koneksi internet tidak berfungsi" #: templates/admin.php:146 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps donĀ“t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "" #: templates/admin.php:160 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:167 #, php-format msgid "Last cron was executed at %s." msgstr "" #: templates/admin.php:170 #, php-format msgid "" "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems" " wrong." msgstr "" #: templates/admin.php:174 msgid "Cron was not executed yet!" msgstr "" #: templates/admin.php:184 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Jalankan tugas setiap kali halaman dimuat" #: templates/admin.php:192 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php didaftarkan pada layanan webcron untuk memanggil cron.php setiap 15 menit melalui http." #: templates/admin.php:200 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "Menggunakan sistem layanan cron untuk memanggil berkas cron.php setiap 15 menit." #: templates/admin.php:205 msgid "Sharing" msgstr "Berbagi" #: templates/admin.php:211 msgid "Enable Share API" msgstr "Aktifkan API Pembagian" #: templates/admin.php:212 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Izinkan aplikasi untuk menggunakan API Pembagian" #: templates/admin.php:219 msgid "Allow links" msgstr "Izinkan tautan" #: templates/admin.php:220 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Izinkan pengguna untuk berbagi item kepada publik lewat tautan" #: templates/admin.php:227 msgid "Allow public uploads" msgstr "Izinkan unggahan publik" #: templates/admin.php:228 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "Izinkan pengguna memungkinkan orang lain untuk mengunggah kedalam folder berbagi publik mereka" #: templates/admin.php:235 msgid "Allow resharing" msgstr "Izinkan pembagian ulang" #: templates/admin.php:236 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Izinkan pengguna untuk berbagi kembali item yang dibagikan kepada mereka." #: templates/admin.php:243 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Izinkan pengguna untuk berbagi kepada siapa saja" #: templates/admin.php:246 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Hanya izinkan pengguna untuk berbagi dengan pengguna pada grup mereka sendiri" #: templates/admin.php:253 msgid "Allow mail notification" msgstr "Izinkan pemberitahuan email" #: templates/admin.php:254 msgid "Allow user to send mail notification for shared files" msgstr "Izinkan pengguna mengirim pemberitahuan email pada berkas yang dibagikan" #: templates/admin.php:261 msgid "Security" msgstr "Keamanan" #: templates/admin.php:274 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Selalu Gunakan HTTPS" #: templates/admin.php:276 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Memaksa klien untuk menghubungkan ke %s menggunakan sambungan yang dienskripsi." #: templates/admin.php:282 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Mohon sambungkan ke %s menggunakan HTTPS untuk mengaktifkannya atau menonaktifkan penegakan SSL." #: templates/admin.php:294 msgid "Email Server" msgstr "" #: templates/admin.php:296 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "" #: templates/admin.php:327 msgid "From address" msgstr "" #: templates/admin.php:349 msgid "Authentication required" msgstr "" #: templates/admin.php:353 msgid "Server address" msgstr "Alamat server" #: templates/admin.php:357 msgid "Port" msgstr "port" #: templates/admin.php:362 msgid "Credentials" msgstr "" #: templates/admin.php:363 msgid "SMTP Username" msgstr "" #: templates/admin.php:366 msgid "SMTP Password" msgstr "" #: templates/admin.php:370 msgid "Test email settings" msgstr "" #: templates/admin.php:371 msgid "Send email" msgstr "" #: templates/admin.php:376 msgid "Log" msgstr "Catat" #: templates/admin.php:377 msgid "Log level" msgstr "Level pencatatan" #: templates/admin.php:409 msgid "More" msgstr "Lainnya" #: templates/admin.php:410 msgid "Less" msgstr "Ciutkan" #: templates/admin.php:416 templates/personal.php:171 msgid "Version" msgstr "Versi" #: templates/admin.php:420 templates/personal.php:174 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Dikembangkan oleh komunitas ownCloud, kode sumber dilisensikan di bawah AGPL." #: templates/apps.php:14 msgid "Add your App" msgstr "Tambahkan Aplikasi Anda" #: templates/apps.php:31 msgid "More Apps" msgstr "Aplikasi Lainnya" #: templates/apps.php:38 msgid "Select an App" msgstr "Pilih Aplikasi" #: templates/apps.php:43 msgid "Documentation:" msgstr "" #: templates/apps.php:49 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Lihat halaman aplikasi di apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:51 msgid "See application website" msgstr "" #: templates/apps.php:53 msgid "-licensed by " msgstr "-dilisensikan oleh " #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Dokumentasi Administrator" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "Dokumentasi Online" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "Bugtracker" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "Dukungan Komersial" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Dapatkan aplikasi untuk sinkronisasi berkas Anda" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Tampilkan Penuntun Konfigurasi Awal" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Anda telah menggunakan %s dari total %s" #: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87 msgid "Password" msgstr "Sandi" #: templates/personal.php:39 msgid "Your password was changed" msgstr "Sandi Anda telah diubah" #: templates/personal.php:40 msgid "Unable to change your password" msgstr "Gagal mengubah sandi Anda" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "Sandi saat ini" #: templates/personal.php:45 msgid "New password" msgstr "Sandi baru" #: templates/personal.php:49 msgid "Change password" msgstr "Ubah sandi" #: templates/personal.php:61 templates/users.php:86 msgid "Full Name" msgstr "Nama Lengkap" #: templates/personal.php:76 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/personal.php:78 msgid "Your email address" msgstr "Alamat email Anda" #: templates/personal.php:81 msgid "" "Fill in an email address to enable password recovery and receive " "notifications" msgstr "" #: templates/personal.php:89 msgid "Profile picture" msgstr "Foto profil" #: templates/personal.php:94 msgid "Upload new" msgstr "Unggah baru" #: templates/personal.php:96 msgid "Select new from Files" msgstr "Pilih baru dari Berkas" #: templates/personal.php:97 msgid "Remove image" msgstr "Hapus gambar" #: templates/personal.php:98 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Bisa png atau jpg. Idealnya berbentuk persegi tetapi jika tidak Anda bisa memotongnya nanti." #: templates/personal.php:100 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "Avatar disediakan oleh akun asli Anda." #: templates/personal.php:104 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: templates/personal.php:105 msgid "Choose as profile image" msgstr "Pilih sebagai gambar profil" #: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: templates/personal.php:131 msgid "Help translate" msgstr "Bantu menerjemahkan" #: templates/personal.php:137 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:139 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "Gunakan alamat ini untuk mengakses Berkas via WebDAV" #: templates/personal.php:151 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "Aplikasi enkripsi tidak lagi diaktifkan, silahkan mendekripsi semua file Anda" #: templates/personal.php:157 msgid "Log-in password" msgstr "Sandi masuk" #: templates/personal.php:162 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Deskripsi semua Berkas" #: templates/users.php:19 msgid "Login Name" msgstr "Nama Masuk" #: templates/users.php:28 msgid "Create" msgstr "Buat" #: templates/users.php:34 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Sandi pemulihan Admin" #: templates/users.php:35 templates/users.php:36 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Masukkan sandi pemulihan untuk memulihkan berkas pengguna saat penggantian sandi" #: templates/users.php:40 msgid "Default Storage" msgstr "Penyimpanan Baku" #: templates/users.php:42 templates/users.php:137 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "Silakan masukkan jumlah penyimpanan (contoh: \"512 MB\" atau \"12 GB\")" #: templates/users.php:46 templates/users.php:146 msgid "Unlimited" msgstr "Tak terbatas" #: templates/users.php:64 templates/users.php:161 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: templates/users.php:85 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: templates/users.php:92 msgid "Storage" msgstr "Penyimpanan" #: templates/users.php:106 msgid "change full name" msgstr "ubah nama lengkap" #: templates/users.php:110 msgid "set new password" msgstr "setel sandi baru" #: templates/users.php:141 msgid "Default" msgstr "Baku"