# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Dr. ROX , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-22 00:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:03+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt_LT\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" msgstr "" #: ajax/share.php:99 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" msgstr "" #: ajax/share.php:101 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" msgstr "" #: ajax/share.php:104 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "Nepridėsite jokios kategorijos?" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "" #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Trynimui nepasirinkta jokia kategorija." #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "" #: js/config.php:34 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: js/config.php:35 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: js/config.php:36 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: js/config.php:37 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" #: js/config.php:38 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: js/config.php:39 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: js/config.php:40 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #: js/config.php:45 msgid "January" msgstr "Sausis" #: js/config.php:46 msgid "February" msgstr "Vasaris" #: js/config.php:47 msgid "March" msgstr "Kovas" #: js/config.php:48 msgid "April" msgstr "Balandis" #: js/config.php:49 msgid "May" msgstr "Gegužė" #: js/config.php:50 msgid "June" msgstr "Birželis" #: js/config.php:51 msgid "July" msgstr "Liepa" #: js/config.php:52 msgid "August" msgstr "Rugpjūtis" #: js/config.php:53 msgid "September" msgstr "Rugsėjis" #: js/config.php:54 msgid "October" msgstr "Spalis" #: js/config.php:55 msgid "November" msgstr "Lapkritis" #: js/config.php:56 msgid "December" msgstr "Gruodis" #: js/js.js:286 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: js/js.js:779 msgid "seconds ago" msgstr "prieš sekundę" #: js/js.js:780 msgid "1 minute ago" msgstr "Prieš 1 minutę" #: js/js.js:781 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "Prieš {count} minutes" #: js/js.js:782 msgid "1 hour ago" msgstr "" #: js/js.js:783 msgid "{hours} hours ago" msgstr "" #: js/js.js:784 msgid "today" msgstr "šiandien" #: js/js.js:785 msgid "yesterday" msgstr "vakar" #: js/js.js:786 msgid "{days} days ago" msgstr "Prieš {days} dienas" #: js/js.js:787 msgid "last month" msgstr "praeitą mėnesį" #: js/js.js:788 msgid "{months} months ago" msgstr "" #: js/js.js:789 msgid "months ago" msgstr "prieš mėnesį" #: js/js.js:790 msgid "last year" msgstr "praeitais metais" #: js/js.js:791 msgid "years ago" msgstr "prieš metus" #: js/oc-dialogs.js:126 msgid "Choose" msgstr "Pasirinkite" #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: js/oc-dialogs.js:162 msgid "No" msgstr "Ne" #: js/oc-dialogs.js:163 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: js/oc-dialogs.js:180 msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:566 #: js/share.js:578 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" msgstr "" #: js/share.js:90 msgid "Share" msgstr "Dalintis" #: js/share.js:125 js/share.js:606 msgid "Error while sharing" msgstr "Klaida, dalijimosi metu" #: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" msgstr "Klaida, kai atšaukiamas dalijimasis" #: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Klaida, keičiant privilegijas" #: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Pasidalino su Jumis ir {group} grupe {owner}" #: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Pasidalino su Jumis {owner}" #: js/share.js:159 msgid "Share with" msgstr "Dalintis su" #: js/share.js:164 msgid "Share with link" msgstr "Dalintis nuoroda" #: js/share.js:167 msgid "Password protect" msgstr "Apsaugotas slaptažodžiu" #: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: js/share.js:173 msgid "Email link to person" msgstr "" #: js/share.js:174 msgid "Send" msgstr "" #: js/share.js:178 msgid "Set expiration date" msgstr "Nustatykite galiojimo laiką" #: js/share.js:179 msgid "Expiration date" msgstr "Galiojimo laikas" #: js/share.js:211 msgid "Share via email:" msgstr "Dalintis per el. paštą:" #: js/share.js:213 msgid "No people found" msgstr "Žmonių nerasta" #: js/share.js:240 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Dalijinasis išnaujo negalimas" #: js/share.js:276 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Pasidalino {item} su {user}" #: js/share.js:297 msgid "Unshare" msgstr "Nesidalinti" #: js/share.js:309 msgid "can edit" msgstr "gali redaguoti" #: js/share.js:311 msgid "access control" msgstr "priėjimo kontrolė" #: js/share.js:314 msgid "create" msgstr "sukurti" #: js/share.js:317 msgid "update" msgstr "atnaujinti" #: js/share.js:320 msgid "delete" msgstr "ištrinti" #: js/share.js:323 msgid "share" msgstr "dalintis" #: js/share.js:357 js/share.js:553 msgid "Password protected" msgstr "Apsaugota slaptažodžiu" #: js/share.js:566 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Klaida nuimant galiojimo laiką" #: js/share.js:578 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Klaida nustatant galiojimo laiką" #: js/share.js:593 msgid "Sending ..." msgstr "" #: js/share.js:604 msgid "Email sent" msgstr "" #: js/update.js:14 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "" #: js/update.js:18 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "" #: lostpassword/controller.php:48 msgid "ownCloud password reset" msgstr "ownCloud slaptažodžio atkūrimas" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Slaptažodio atkūrimui naudokite šią nuorodą: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Elektroniniu paštu gausite nuorodą, su kuria galėsite iš naujo nustatyti slaptažodį." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48 #: templates/login.php:28 msgid "Username" msgstr "Prisijungimo vardas" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "Prašyti nustatymo iš najo" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Jūsų slaptažodis buvo nustatytas iš naujo" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "Į prisijungimo puslapį" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Naujas slaptažodis" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Atkurti slaptažodį" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Asmeniniai" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Vartotojai" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "Programos" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Administravimas" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Priėjimas draudžiamas" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "Negalima rasti" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Redaguoti kategorijas" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" msgstr "Saugumo pranešimas" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely." msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "Saugaus atsitiktinių skaičių generatoriaus nėra, prašome įjungti PHP OpenSSL modulį." #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Be saugaus atsitiktinių skaičių generatoriaus, piktavaliai gali atspėti Jūsų slaptažodį ir pasisavinti paskyrą." #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "" #: templates/installation.php:40 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "" #: templates/installation.php:44 msgid "Create an admin account" msgstr "Sukurti administratoriaus paskyrą" #: templates/installation.php:62 msgid "Advanced" msgstr "Išplėstiniai" #: templates/installation.php:64 msgid "Data folder" msgstr "Duomenų katalogas" #: templates/installation.php:73 msgid "Configure the database" msgstr "Nustatyti duomenų bazę" #: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90 #: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112 #: templates/installation.php:124 msgid "will be used" msgstr "bus naudojama" #: templates/installation.php:136 msgid "Database user" msgstr "Duomenų bazės vartotojas" #: templates/installation.php:141 msgid "Database password" msgstr "Duomenų bazės slaptažodis" #: templates/installation.php:146 msgid "Database name" msgstr "Duomenų bazės pavadinimas" #: templates/installation.php:156 msgid "Database tablespace" msgstr "Duomenų bazės loginis saugojimas" #: templates/installation.php:163 msgid "Database host" msgstr "Duomenų bazės serveris" #: templates/installation.php:169 msgid "Finish setup" msgstr "Baigti diegimą" #: templates/layout.guest.php:40 msgid "web services under your control" msgstr "jūsų valdomos web paslaugos" #: templates/layout.user.php:58 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" #: templates/login.php:10 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Automatinis prisijungimas atmestas!" #: templates/login.php:11 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "Jei paskutinių metu nekeitėte savo slaptažodžio, Jūsų paskyra gali būti pavojuje!" #: templates/login.php:13 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Prašome pasikeisti slaptažodį dar kartą, dėl paskyros saugumo." #: templates/login.php:19 msgid "Lost your password?" msgstr "Pamiršote slaptažodį?" #: templates/login.php:41 msgid "remember" msgstr "prisiminti" #: templates/login.php:43 msgid "Log in" msgstr "Prisijungti" #: templates/login.php:49 msgid "Alternative Logins" msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "atgal" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "kitas" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr ""