# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # miroj , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: admin/controller.php:66 #, php-format msgid "Invalid value supplied for %s" msgstr "" #: admin/controller.php:73 msgid "Saved" msgstr "" #: admin/controller.php:90 msgid "test email settings" msgstr "" #: admin/controller.php:91 msgid "If you received this email, the settings seem to be correct." msgstr "" #: admin/controller.php:94 msgid "" "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings." msgstr "" #: admin/controller.php:99 msgid "Email sent" msgstr "Е-порака пратена" #: admin/controller.php:101 msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." msgstr "" #: admin/controller.php:116 templates/admin.php:357 msgid "Send mode" msgstr "" #: admin/controller.php:118 templates/admin.php:370 templates/personal.php:144 msgid "Encryption" msgstr "Енкрипција" #: admin/controller.php:120 templates/admin.php:394 msgid "Authentication method" msgstr "" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Неможам да вчитам листа од App Store" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49 msgid "Authentication error" msgstr "Грешка во автентикација" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "" #: ajax/creategroup.php:11 msgid "Group already exists" msgstr "Групата веќе постои" #: ajax/creategroup.php:20 msgid "Unable to add group" msgstr "Неможе да додадам група" #: ajax/decryptall.php:31 msgid "Files decrypted successfully" msgstr "" #: ajax/decryptall.php:33 msgid "" "Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your " "administrator" msgstr "" #: ajax/decryptall.php:36 msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again" msgstr "" #: ajax/deletekeys.php:14 msgid "Encryption keys deleted permanently" msgstr "" #: ajax/deletekeys.php:16 msgid "" "Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your " "owncloud.log or ask your administrator" msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "Електронската пошта е снимена" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Неисправна електронска пошта" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Неможе да избришам група" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "Неможам да избришам корисник" #: ajax/restorekeys.php:14 msgid "Backups restored successfully" msgstr "" #: ajax/restorekeys.php:23 msgid "" "Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask" " your administrator" msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "Јазикот е сменет" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Неправилно барање" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Администраторите неможе да се избришат себеси од админ групата" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Неможе да додадам корисник во група %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Неможе да избришам корисник од група %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "Не можам да ја надградам апликацијата." #: changepassword/controller.php:17 msgid "Wrong password" msgstr "Погрешна лозинка" #: changepassword/controller.php:36 msgid "No user supplied" msgstr "Нема корисничко име" #: changepassword/controller.php:68 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "" #: changepassword/controller.php:73 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "" #: changepassword/controller.php:81 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "" #: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97 msgid "Unable to change password" msgstr "Вашата лозинка неможе да се смени" #: js/admin.js:129 msgid "Sending..." msgstr "" #: js/apps.js:45 templates/help.php:7 msgid "User Documentation" msgstr "Корисничка документација" #: js/apps.js:50 msgid "Admin Documentation" msgstr "" #: js/apps.js:67 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Надгради на {appversion}" #: js/apps.js:73 js/apps.js:135 js/apps.js:168 msgid "Disable" msgstr "Оневозможи" #: js/apps.js:73 js/apps.js:144 js/apps.js:161 js/apps.js:192 msgid "Enable" msgstr "Овозможи" #: js/apps.js:124 msgid "Please wait...." msgstr "Ве молам почекајте ..." #: js/apps.js:132 js/apps.js:133 js/apps.js:159 msgid "Error while disabling app" msgstr "Грешка при исклучувањето на апликацијата" #: js/apps.js:158 js/apps.js:187 js/apps.js:188 msgid "Error while enabling app" msgstr "Грешка при вклучувањето на апликацијата" #: js/apps.js:197 msgid "Updating...." msgstr "Надградувам ..." #: js/apps.js:200 msgid "Error while updating app" msgstr "Грешка додека ја надградувам апликацијата" #: js/apps.js:200 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: js/apps.js:201 templates/apps.php:55 msgid "Update" msgstr "Ажурирај" #: js/apps.js:204 msgid "Updated" msgstr "Надграден" #: js/personal.js:256 msgid "Select a profile picture" msgstr "Одбери фотографија за профилот" #: js/personal.js:287 msgid "Very weak password" msgstr "" #: js/personal.js:288 msgid "Weak password" msgstr "" #: js/personal.js:289 msgid "So-so password" msgstr "" #: js/personal.js:290 msgid "Good password" msgstr "" #: js/personal.js:291 msgid "Strong password" msgstr "" #: js/personal.js:310 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "" #: js/personal.js:324 msgid "Delete encryption keys permanently." msgstr "" #: js/personal.js:338 msgid "Restore encryption keys." msgstr "" #: js/users/deleteHandler.js:166 msgid "Unable to delete " msgstr "" #: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178 msgid "Error creating group" msgstr "" #: js/users/groups.js:177 msgid "A valid group name must be provided" msgstr "" #: js/users/groups.js:205 js/users/users.js:254 msgid "deleted" msgstr "избришан" #: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:255 msgid "undo" msgstr "врати" #: js/users/users.js:37 templates/admin.php:306 #: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10 #: templates/users/part.userlist.php:41 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12 #: templates/users/part.userlist.php:57 msgid "Group Admin" msgstr "Администратор на група" #: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:44 #: templates/users/part.userlist.php:108 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: js/users/users.js:84 templates/users/part.userlist.php:98 msgid "never" msgstr "" #: js/users/users.js:371 msgid "add group" msgstr "додади група" #: js/users/users.js:568 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Мора да се обезбеди валидно корисничко име " #: js/users/users.js:569 js/users/users.js:575 js/users/users.js:590 msgid "Error creating user" msgstr "Грешка при креирање на корисникот" #: js/users/users.js:574 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Мора да се обезбеди валидна лозинка" #: js/users/users.js:598 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "" #: personal.php:50 personal.php:51 msgid "__language_name__" msgstr "__language_name__" #: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "" #: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23 msgid "None" msgstr "Ништо" #: templates/admin.php:17 msgid "Login" msgstr "Најава" #: templates/admin.php:18 msgid "Plain" msgstr "" #: templates/admin.php:19 msgid "NT LAN Manager" msgstr "" #: templates/admin.php:24 msgid "SSL" msgstr "" #: templates/admin.php:25 msgid "TLS" msgstr "" #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61 msgid "Security Warning" msgstr "Безбедносно предупредување" #: templates/admin.php:50 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "" #: templates/admin.php:64 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "" #: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90 msgid "Setup Warning" msgstr "Предупредување при подесување" #: templates/admin.php:78 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "" #: templates/admin.php:79 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "" #: templates/admin.php:93 msgid "" "PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several " "core apps inaccessible." msgstr "" #: templates/admin.php:94 msgid "" "This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or " "eAccelerator." msgstr "" #: templates/admin.php:105 msgid "Database Performance Info" msgstr "" #: templates/admin.php:108 msgid "" "SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change " "this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db" ":convert-type'" msgstr "" #: templates/admin.php:119 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "" #: templates/admin.php:122 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "" #: templates/admin.php:133 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "" #: templates/admin.php:136 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "" #: templates/admin.php:147 msgid "Locale not working" msgstr "Локалето не функционира" #: templates/admin.php:152 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "" #: templates/admin.php:156 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "" #: templates/admin.php:160 #, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "" #: templates/admin.php:172 msgid "Internet connection not working" msgstr "" #: templates/admin.php:175 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "" #: templates/admin.php:189 msgid "Cron" msgstr "" #: templates/admin.php:196 #, php-format msgid "Last cron was executed at %s." msgstr "" #: templates/admin.php:199 #, php-format msgid "" "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems" " wrong." msgstr "" #: templates/admin.php:203 msgid "Cron was not executed yet!" msgstr "" #: templates/admin.php:213 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "" #: templates/admin.php:221 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "" #: templates/admin.php:229 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "" #: templates/admin.php:234 msgid "Sharing" msgstr "Споделување" #: templates/admin.php:240 msgid "Enable Share API" msgstr "Овозможи го API-то за споделување" #: templates/admin.php:241 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Дозволете апликациите да го користат API-то за споделување" #: templates/admin.php:248 msgid "Allow links" msgstr "Дозволи врски" #: templates/admin.php:252 msgid "Enforce password protection" msgstr "" #: templates/admin.php:255 msgid "Allow public uploads" msgstr "Дозволи јавен аплоуд" #: templates/admin.php:259 msgid "Set default expiration date" msgstr "" #: templates/admin.php:261 msgid "Expire after " msgstr "" #: templates/admin.php:264 msgid "days" msgstr "" #: templates/admin.php:267 msgid "Enforce expiration date" msgstr "" #: templates/admin.php:271 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "" #: templates/admin.php:278 msgid "Allow resharing" msgstr "Овозможи повторно споделување" #: templates/admin.php:279 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "" #: templates/admin.php:283 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Овозможи корисниците да споделуваат со секого" #: templates/admin.php:286 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Овозможи корисниците да споделуваат со корисници од своите групи" #: templates/admin.php:294 msgid "Allow users to send mail notification for shared files" msgstr "" #: templates/admin.php:301 msgid "Exclude groups from sharing" msgstr "" #: templates/admin.php:312 msgid "" "These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them." msgstr "" #: templates/admin.php:319 msgid "Security" msgstr "Безбедност" #: templates/admin.php:332 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Наметни HTTPS" #: templates/admin.php:334 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "" #: templates/admin.php:340 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "" #: templates/admin.php:352 msgid "Email Server" msgstr "" #: templates/admin.php:354 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "" #: templates/admin.php:385 msgid "From address" msgstr "" #: templates/admin.php:386 msgid "mail" msgstr "" #: templates/admin.php:407 msgid "Authentication required" msgstr "" #: templates/admin.php:411 msgid "Server address" msgstr "Адреса на сервер" #: templates/admin.php:415 msgid "Port" msgstr "Порта" #: templates/admin.php:420 msgid "Credentials" msgstr "" #: templates/admin.php:421 msgid "SMTP Username" msgstr "" #: templates/admin.php:424 msgid "SMTP Password" msgstr "" #: templates/admin.php:428 msgid "Test email settings" msgstr "" #: templates/admin.php:429 msgid "Send email" msgstr "" #: templates/admin.php:434 msgid "Log" msgstr "Записник" #: templates/admin.php:435 msgid "Log level" msgstr "Ниво на логирање" #: templates/admin.php:467 msgid "More" msgstr "Повеќе" #: templates/admin.php:468 msgid "Less" msgstr "Помалку" #: templates/admin.php:474 templates/personal.php:196 msgid "Version" msgstr "Верзија" #: templates/admin.php:478 templates/personal.php:199 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Развој од ownCloud заедницата, изворниот код е лиценциран соAGPL." #: templates/apps.php:14 msgid "Add your App" msgstr "Додадете ја Вашата апликација" #: templates/apps.php:31 msgid "More Apps" msgstr "Повеќе аппликации" #: templates/apps.php:38 msgid "Select an App" msgstr "Избери аппликација" #: templates/apps.php:43 msgid "Documentation:" msgstr "" #: templates/apps.php:49 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Види ја страницата со апликации на apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:51 msgid "See application website" msgstr "" #: templates/apps.php:53 msgid "-licensed by " msgstr "-лиценцирано од " #: templates/apps.php:58 msgid "Enable only for specific groups" msgstr "" #: templates/apps.php:60 msgid "All" msgstr "" #: templates/help.php:13 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Администраторска документација" #: templates/help.php:20 msgid "Online Documentation" msgstr "Документација на интернет" #: templates/help.php:25 msgid "Forum" msgstr "Форум" #: templates/help.php:33 msgid "Bugtracker" msgstr "" #: templates/help.php:40 msgid "Commercial Support" msgstr "Комерцијална подршка" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Преземете апликации за синхронизирање на вашите датотеки" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Имате искористено %s од достапните %s" #: templates/personal.php:38 templates/users/part.createuser.php:8 #: templates/users/part.userlist.php:9 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: templates/personal.php:39 msgid "Your password was changed" msgstr "Вашата лозинка беше променета." #: templates/personal.php:40 msgid "Unable to change your password" msgstr "Вашата лозинка неможе да се смени" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "Моментална лозинка" #: templates/personal.php:45 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" #: templates/personal.php:49 msgid "Change password" msgstr "Смени лозинка" #: templates/personal.php:61 templates/users/part.userlist.php:8 msgid "Full Name" msgstr "" #: templates/personal.php:76 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: templates/personal.php:78 msgid "Your email address" msgstr "Вашата адреса за е-пошта" #: templates/personal.php:81 msgid "" "Fill in an email address to enable password recovery and receive " "notifications" msgstr "" #: templates/personal.php:89 msgid "Profile picture" msgstr "Фотографија за профил" #: templates/personal.php:94 msgid "Upload new" msgstr "Префрли нова" #: templates/personal.php:96 msgid "Select new from Files" msgstr "Одбери нова од датотеките" #: templates/personal.php:97 msgid "Remove image" msgstr "Отстрани ја фотографијата" #: templates/personal.php:98 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Мора де биде png или jpg. Идеално квадрат, но ќе бидете во можност да ја исечете." #: templates/personal.php:100 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "" #: templates/personal.php:104 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: templates/personal.php:105 msgid "Choose as profile image" msgstr "Одбери фотографија за профилот" #: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112 msgid "Language" msgstr "Јазик" #: templates/personal.php:131 msgid "Help translate" msgstr "Помогни во преводот" #: templates/personal.php:150 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "" #: templates/personal.php:156 msgid "Log-in password" msgstr "Лозинка за најавување" #: templates/personal.php:161 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Дешифрирај ги сите датотеки" #: templates/personal.php:174 msgid "" "Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong" " you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that" " all files are decrypted correctly." msgstr "" #: templates/personal.php:178 msgid "Restore Encryption Keys" msgstr "" #: templates/personal.php:182 msgid "Delete Encryption Keys" msgstr "" #: templates/users/part.createuser.php:4 msgid "Login Name" msgstr "Име за најава" #: templates/users/part.createuser.php:20 msgid "Create" msgstr "Создај" #: templates/users/part.createuser.php:26 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "" #: templates/users/part.createuser.php:27 #: templates/users/part.createuser.php:28 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "" #: templates/users/part.createuser.php:32 msgid "Search Users and Groups" msgstr "" #: templates/users/part.grouplist.php:5 templates/users/part.grouplist.php:11 msgid "Add Group" msgstr "" #: templates/users/part.grouplist.php:10 msgid "Group" msgstr "" #: templates/users/part.grouplist.php:18 msgid "Everyone" msgstr "" #: templates/users/part.grouplist.php:29 msgid "Admins" msgstr "" #: templates/users/part.setquota.php:7 msgid "Default Quota" msgstr "" #: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "" #: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" #: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90 msgid "Other" msgstr "Останато" #: templates/users/part.userlist.php:7 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: templates/users/part.userlist.php:14 msgid "Quota" msgstr "" #: templates/users/part.userlist.php:15 msgid "Storage Location" msgstr "" #: templates/users/part.userlist.php:16 msgid "Last Login" msgstr "" #: templates/users/part.userlist.php:30 msgid "change full name" msgstr "" #: templates/users/part.userlist.php:34 msgid "set new password" msgstr "постави нова лозинка" #: templates/users/part.userlist.php:70 msgid "Default" msgstr "Предефиниран"