# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011, 2012. # , 2011. # , 2012. # , 2011. # I Robot , 2012. # Jan-Christoph Borchardt , 2011. # , 2012. # Marcel Kühlhorn , 2012. # , 2012. # , 2012. # Phi Lieb <>, 2012. # , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-02 23:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-02 07:55+0000\n" "Last-Translator: Mirodin \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23 msgid "Application name not provided." msgstr "Der Anwendungsname wurde nicht angegeben." #: ajax/vcategories/add.php:29 msgid "No category to add?" msgstr "Keine Kategorie hinzuzufügen?" #: ajax/vcategories/add.php:36 msgid "This category already exists: " msgstr "Kategorie existiert bereits:" #: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: js/js.js:645 msgid "January" msgstr "Januar" #: js/js.js:645 msgid "February" msgstr "Februar" #: js/js.js:645 msgid "March" msgstr "März" #: js/js.js:645 msgid "April" msgstr "April" #: js/js.js:645 msgid "May" msgstr "Mai" #: js/js.js:645 msgid "June" msgstr "Juni" #: js/js.js:646 msgid "July" msgstr "Juli" #: js/js.js:646 msgid "August" msgstr "August" #: js/js.js:646 msgid "September" msgstr "September" #: js/js.js:646 msgid "October" msgstr "Oktober" #: js/js.js:646 msgid "November" msgstr "November" #: js/js.js:646 msgid "December" msgstr "Dezember" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" msgstr "Auswählen" #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: js/oc-dialogs.js:159 msgid "No" msgstr "Nein" #: js/oc-dialogs.js:160 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: js/oc-dialogs.js:177 msgid "Ok" msgstr "OK" #: js/oc-vcategories.js:68 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Es wurde keine Kategorien zum Löschen ausgewählt." #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:493 #: js/share.js:505 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: js/share.js:103 msgid "Error while sharing" msgstr "Fehler beim Freigeben" #: js/share.js:114 msgid "Error while unsharing" msgstr "Fehler beim Aufheben der Freigabe" #: js/share.js:121 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Fehler beim Ändern der Rechte" #: js/share.js:130 msgid "Shared with you and the group" msgstr "Für Dich und folgende Gruppe freigegeben" #: js/share.js:130 msgid "by" msgstr "mit" #: js/share.js:132 msgid "Shared with you by" msgstr "Dies wurde mit dir geteilt von" #: js/share.js:137 msgid "Share with" msgstr "Freigeben für" #: js/share.js:142 msgid "Share with link" msgstr "Über einen Link freigeben" #: js/share.js:143 msgid "Password protect" msgstr "Passwortschutz" #: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: js/share.js:152 msgid "Set expiration date" msgstr "Setze ein Ablaufdatum" #: js/share.js:153 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" #: js/share.js:185 msgid "Share via email:" msgstr "Über eine E-Mail freigeben:" #: js/share.js:187 msgid "No people found" msgstr "Niemand gefunden" #: js/share.js:214 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Weiterverteilen ist nicht erlaubt" #: js/share.js:250 msgid "Shared in" msgstr "Freigegeben in" #: js/share.js:250 msgid "with" msgstr "mit" #: js/share.js:271 msgid "Unshare" msgstr "Freigabe aufheben" #: js/share.js:283 msgid "can edit" msgstr "kann bearbeiten" #: js/share.js:285 msgid "access control" msgstr "Zugriffskontrolle" #: js/share.js:288 msgid "create" msgstr "erstellen" #: js/share.js:291 msgid "update" msgstr "aktualisieren" #: js/share.js:294 msgid "delete" msgstr "löschen" #: js/share.js:297 msgid "share" msgstr "teilen" #: js/share.js:321 js/share.js:480 msgid "Password protected" msgstr "Durch ein Passwort geschützt" #: js/share.js:493 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Fehler beim entfernen des Ablaufdatums" #: js/share.js:505 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Fehler beim Setzen des Ablaufdatums" #: lostpassword/index.php:26 msgid "ownCloud password reset" msgstr "ownCloud-Passwort zurücksetzen" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Nutzen Sie den nachfolgenden Link, um Ihr Passwort zurückzusetzen: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Du erhälst einen Link per E-Mail, um Dein Passwort zurückzusetzen." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Requested" msgstr "Angefragt" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Login failed!" msgstr "Login fehlgeschlagen!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26 #: templates/login.php:9 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "Beantrage Zurücksetzung" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt." #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "Zur Login-Seite" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "Anwendungen" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Zugriff verboten" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "Cloud nicht gefunden" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Kategorien bearbeiten" #: templates/edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: templates/installation.php:24 msgid "Create an admin account" msgstr "Administrator-Konto anlegen" #: templates/installation.php:36 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" #: templates/installation.php:38 msgid "Data folder" msgstr "Datenverzeichnis" #: templates/installation.php:45 msgid "Configure the database" msgstr "Datenbank einrichten" #: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61 #: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81 msgid "will be used" msgstr "wird verwendet" #: templates/installation.php:93 msgid "Database user" msgstr "Datenbank-Benutzer" #: templates/installation.php:97 msgid "Database password" msgstr "Datenbank-Passwort" #: templates/installation.php:101 msgid "Database name" msgstr "Datenbank-Name" #: templates/installation.php:109 msgid "Database tablespace" msgstr "Datenbank-Tablespace" #: templates/installation.php:115 msgid "Database host" msgstr "Datenbank-Host" #: templates/installation.php:120 msgid "Finish setup" msgstr "Installation abschließen" #: templates/layout.guest.php:36 msgid "web services under your control" msgstr "Web-Services unter Ihrer Kontrolle" #: templates/layout.user.php:34 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: templates/login.php:6 msgid "Lost your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: templates/login.php:16 msgid "remember" msgstr "merken" #: templates/login.php:17 msgid "Log in" msgstr "Einloggen" #: templates/logout.php:1 msgid "You are logged out." msgstr "Du wurdest abgemeldet." #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "Zurück" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "Weiter"