# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Marián Hvolka , 2013-2014 # martin, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-16 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-15 17:20+0000\n" "Last-Translator: Marián Hvolka \n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: base.php:678 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "Pristupujete na server v nedôveryhodnej doméne." #: base.php:679 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " "example configuration is provided in config/config.sample.php." msgstr "Kontaktujte administrátora. Ak ste administrátorom tejto inštancie, nakonfigurujte správne nastavenie \"trusted_domain\" v config/config.php. Vzorová konfigurácia je uvedená v config/config.sample.php." #: private/app.php:245 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "Aplikácia \"%s\" nemôže byť nainštalovaná kvôli nekompatibilite z touto verziou ownCloudu." #: private/app.php:261 msgid "No app name specified" msgstr "Nešpecifikované meno aplikácie" #: private/app.php:367 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: private/app.php:380 msgid "Personal" msgstr "Osobné" #: private/app.php:391 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: private/app.php:403 msgid "Users" msgstr "Používatelia" #: private/app.php:416 msgid "Admin" msgstr "Administrátor" #: private/app.php:918 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Zlyhala aktualizácia \"%s\"." #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Neznámy typ súboru" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Chybný obrázok" #: private/defaults.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "webové služby pod Vašou kontrolou" #: private/installer.php:64 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Nešpecifikovaný zdroj pri inštalácii aplikácie" #: private/installer.php:71 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Nešpecifikovaný atribút \"href\" pri inštalácii aplikácie pomocou protokolu \"http\"" #: private/installer.php:76 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Nešpecifikovaná cesta pri inštalácii aplikácie z lokálneho súboru" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Tento typ archívu %s nie je podporovaný" #: private/installer.php:104 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Zlyhanie pri otváraní archívu počas inštalácie aplikácie" #: private/installer.php:126 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Aplikácia neposkytuje súbor info.xml" #: private/installer.php:132 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pre nepovolený kód v aplikácii" #: private/installer.php:138 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pre nekompatibilitu z touto verziou ownCloudu" #: private/installer.php:144 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pretože obsahuje pravý štítok, ktorý nie je povolený pre zaslané \"shipped\" aplikácie" #: private/installer.php:157 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pretože verzia v info.xml/version nezodpovedá verzii špecifikovanej v obchode s aplikáciami" #: private/installer.php:167 msgid "App directory already exists" msgstr "Aplikačný priečinok už existuje" #: private/installer.php:180 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Nemožno vytvoriť aplikačný priečinok. Prosím upravte povolenia. %s" #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplikácia nie je zapnutá" #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 msgid "Authentication error" msgstr "Chyba autentifikácie" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token vypršal. Obnovte, prosím, stránku." #: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "Zadajte používateľské meno %s databázy." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "Zadajte názov databázy pre %s databázy." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "V názve databázy %s nemôžete používať bodky" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Používateľské meno, alebo heslo MS SQL nie je platné: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Musíte zadať jestvujúci účet alebo administrátora." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre MySQL/MariaDB databázu je neplatné" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Chyba DB: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Používateľ '%s'@'localhost' už v MySQL/MariaDB existuje." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL/MariaDB." #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Používateľ '%s'@'%%' už v MySQL/MariaDB existuje" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL/MariaDB." #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k Oracle" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre Oracle databázu je neplatné" #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\", meno: %s, heslo: %s" #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre PostgreSQL databázu je neplatné" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Zadajte používateľské meno administrátora." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Zadajte heslo administrátora." #: private/setup.php:164 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené." #: private/setup.php:165 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Prosím skontrolujte inštalačnú príručku." #: private/share/mailnotifications.php:91 #: private/share/mailnotifications.php:137 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s s vami zdieľa »%s«" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože súbor neexistuje" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" msgstr "Nemôžete zdieľať %s" #: private/share/share.php:531 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože používateľ %s je vlastníkom položky" #: private/share/share.php:537 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože používateľ %s neexistuje" #: private/share/share.php:546 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože používateľ %s nie je členom žiadnej skupiny spoločnej s používateľom %s" #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože táto položka už je zdieľaná s %s" #: private/share/share.php:567 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože skupina %s neexistuje" #: private/share/share.php:574 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože %s nie je členom skupiny %s" #: private/share/share.php:627 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" msgstr "Musíte zadať heslo ak chcete vytvoriť verejný odkaz, lebo iba odkazy chránené heslom sú povolené" #: private/share/share.php:653 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože zdieľanie odkazom nie je povolené" #: private/share/share.php:660 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "Typ zdieľania %s nie je platný pre %s" #: private/share/share.php:820 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "Nastavenie povolení pre %s zlyhalo, pretože povolenia prekračujú povolenia udelené %s" #: private/share/share.php:881 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "Nastavenie povolení pre %s zlyhalo, pretože položka sa nenašla" #: private/share/share.php:1002 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "" #: private/share/share.php:1009 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "" #: private/share/share.php:1015 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "" #: private/share/share.php:1432 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože používateľ %s je pôvodcom zdieľania" #: private/share/share.php:1441 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože povolenia prekračujú povolenia udelené %s" #: private/share/share.php:1457 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože zdieľanie ďalším nie je povolené" #: private/share/share.php:1469 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, backend zdieľania nenašiel zdrojový %s" #: private/share/share.php:1483 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože súbor sa nenašiel vo vyrovnávacej pamäti súborov" #: private/tags.php:183 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Nemožno nájsť danú kategóriu \"%s\"" #: private/template/functions.php:134 msgid "seconds ago" msgstr "pred sekundami" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "pred %n minútou" msgstr[1] "pred %n minútami" msgstr[2] "pred %n minútami" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "pred %n hodinou" msgstr[1] "pred %n hodinami" msgstr[2] "pred %n hodinami" #: private/template/functions.php:137 msgid "today" msgstr "dnes" #: private/template/functions.php:138 msgid "yesterday" msgstr "včera" #: private/template/functions.php:140 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "pred %n dňom" msgstr[1] "pred %n dňami" msgstr[2] "pred %n dňami" #: private/template/functions.php:142 msgid "last month" msgstr "minulý mesiac" #: private/template/functions.php:143 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "pred %n mesiacom" msgstr[1] "pred %n mesiacmi" msgstr[2] "pred %n mesiacmi" #: private/template/functions.php:145 msgid "last year" msgstr "minulý rok" #: private/template/functions.php:146 msgid "years ago" msgstr "pred rokmi" #: private/user/manager.php:238 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "V mene používateľa sú povolené len nasledovné znaky: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\"" #: private/user/manager.php:243 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno" #: private/user/manager.php:247 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Musíte zadať platné heslo" #: private/user/manager.php:252 msgid "The username is already being used" msgstr "Meno používateľa je už použité" #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." msgstr ""