# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Christer Eriksson , 2012. # Daniel , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 17:52+0000\n" "Last-Translator: icewind \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32 msgid "Error (de)activating addressbook." msgstr "Et problem oppsto med å (de)aktivere adresseboken." #: ajax/addcontact.php:59 msgid "There was an error adding the contact." msgstr "Et problem oppsto med å legge til kontakten." #: ajax/addproperty.php:40 msgid "Cannot add empty property." msgstr "Kan ikke legge til tomt felt." #: ajax/addproperty.php:52 msgid "At least one of the address fields has to be filled out." msgstr "Minst en av adressefeltene må oppgis." #: ajax/addproperty.php:62 msgid "Trying to add duplicate property: " msgstr "" #: ajax/addproperty.php:120 msgid "Error adding contact property." msgstr "Et problem oppsto med å legge til kontaktfeltet." #: ajax/categories/categoriesfor.php:15 msgid "No ID provided" msgstr "" #: ajax/categories/categoriesfor.php:27 msgid "Error setting checksum." msgstr "" #: ajax/categories/delete.php:29 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Ingen kategorier valgt for sletting." #: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28 msgid "No address books found." msgstr "Ingen adressebok funnet." #: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36 msgid "No contacts found." msgstr "Ingen kontakter funnet." #: ajax/contactdetails.php:37 msgid "Missing ID" msgstr "Manglende ID" #: ajax/contactdetails.php:41 msgid "Error parsing VCard for ID: \"" msgstr "" #: ajax/createaddressbook.php:18 msgid "Cannot add addressbook with an empty name." msgstr "Kan ikke legge til en adressebok uten navn." #: ajax/createaddressbook.php:24 msgid "Error adding addressbook." msgstr "Et problem oppsto med å legge til adresseboken." #: ajax/createaddressbook.php:30 msgid "Error activating addressbook." msgstr "Et problem oppsto med å aktivere adresseboken." #: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40 msgid "No contact ID was submitted." msgstr "" #: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60 msgid "Error loading image." msgstr "Klarte ikke å laste bilde." #: ajax/currentphoto.php:51 msgid "Error reading contact photo." msgstr "Klarte ikke å lese kontaktbilde." #: ajax/currentphoto.php:61 msgid "Error saving temporary file." msgstr "Klarte ikke å lagre midlertidig fil." #: ajax/currentphoto.php:64 msgid "The loading photo is not valid." msgstr "" #: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58 msgid "id is not set." msgstr "" #: ajax/deleteproperty.php:36 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Informasjonen om vCard-filen er ikke riktig. Last inn siden på nytt." #: ajax/deleteproperty.php:43 msgid "Error deleting contact property." msgstr "Et problem oppsto med å fjerne kontaktfeltet." #: ajax/editname.php:37 msgid "Contact ID is missing." msgstr "" #: ajax/loadphoto.php:44 msgid "Missing contact id." msgstr "Mangler kontakt-id." #: ajax/oc_photo.php:44 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Ingen filsti ble lagt inn." #: ajax/oc_photo.php:51 msgid "File doesn't exist:" msgstr "Filen eksisterer ikke:" #: ajax/saveproperty.php:55 msgid "element name is not set." msgstr "" #: ajax/saveproperty.php:61 msgid "checksum is not set." msgstr "" #: ajax/saveproperty.php:78 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: " msgstr "" #: ajax/saveproperty.php:83 msgid "Something went FUBAR. " msgstr "Noe gikk fryktelig galt." #: ajax/saveproperty.php:153 msgid "Error updating contact property." msgstr "Et problem oppsto med å legge til kontaktfeltet." #: ajax/updateaddressbook.php:20 msgid "Cannot update addressbook with an empty name." msgstr "Kan ikke oppdatere adressebøker uten navn." #: ajax/updateaddressbook.php:26 msgid "Error updating addressbook." msgstr "Et problem oppsto med å oppdatere adresseboken." #: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "" #: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Pust ut, ingen feil. Filen ble lastet opp problemfritt" #: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Filen du prøvde å laste opp var større enn grensen upload_max_filesize i php.ini" #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Filen du prøvde å laste opp var større enn grensen satt i MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet." #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Filen du prøvde å laste opp ble kun delvis lastet opp" #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ingen filer ble lastet opp" #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Mangler midlertidig mappe" #: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: lib/app.php:23 msgid "Addressbook not found." msgstr "Adresseboken ble ikke funnet." #: lib/app.php:27 msgid "This is not your addressbook." msgstr "Dette er ikke dine adressebok." #: lib/app.php:38 msgid "Contact could not be found." msgstr "Kontakten ble ikke funnet." #: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: lib/app.php:95 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108 msgid "Email" msgstr "E-post" #: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34 #: templates/part.contact.php:104 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" #: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126 msgid "Work" msgstr "Arbeid" #: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: lib/app.php:115 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: lib/app.php:117 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: lib/app.php:118 msgid "Voice" msgstr "Svarer" #: lib/app.php:119 msgid "Message" msgstr "Melding" #: lib/app.php:120 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: lib/app.php:121 msgid "Video" msgstr "Video" #: lib/app.php:122 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: lib/app.php:128 msgid "Internet" msgstr "Internett" #: lib/hooks.php:79 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "bursdagen til {name}" #: lib/search.php:22 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: templates/index.php:13 msgid "Add Contact" msgstr "Ny kontakt" #: templates/index.php:14 msgid "Addressbooks" msgstr "Adressebøker" #: templates/part.chooseaddressbook.php:1 msgid "Configure Address Books" msgstr "Konfigurer adressebok" #: templates/part.chooseaddressbook.php:16 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebok" #: templates/part.chooseaddressbook.php:17 msgid "Import from VCF" msgstr "Importer fra VDF" #: templates/part.chooseaddressbook.php:22 #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8 msgid "CardDav Link" msgstr "CardDAV-lenke" #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11 msgid "Download" msgstr "Hent ned" #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17 #: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36 #: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: templates/part.contact.php:12 msgid "Download contact" msgstr "Hend ned kontakten" #: templates/part.contact.php:13 msgid "Delete contact" msgstr "Slett kontakt" #: templates/part.contact.php:19 msgid "Drop photo to upload" msgstr "Dra bilder hit for å laste opp" #: templates/part.contact.php:29 msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma" msgstr "" #: templates/part.contact.php:30 msgid "Edit name details" msgstr "Endre detaljer rundt navn" #: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #: templates/part.contact.php:36 msgid "Enter nickname" msgstr "Skriv inn kallenavn" #: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106 msgid "Birthday" msgstr "Bursdag" #: templates/part.contact.php:38 msgid "dd-mm-yyyy" msgstr "dd-mm-åååå" #: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: templates/part.contact.php:41 msgid "Separate groups with commas" msgstr "Skill gruppene med komma" #: templates/part.contact.php:42 msgid "Edit groups" msgstr "Endre grupper" #: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69 msgid "Preferred" msgstr "Foretrukket" #: templates/part.contact.php:56 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "" #: templates/part.contact.php:56 msgid "Enter email address" msgstr "Skriv inn e-postadresse" #: templates/part.contact.php:60 msgid "Mail to address" msgstr "" #: templates/part.contact.php:61 msgid "Delete email address" msgstr "Fjern e-postadresse" #: templates/part.contact.php:70 msgid "Enter phone number" msgstr "Skriv inn telefonnummer" #: templates/part.contact.php:74 msgid "Delete phone number" msgstr "Fjern telefonnummer" #: templates/part.contact.php:84 msgid "View on map" msgstr "Se på kart" #: templates/part.contact.php:84 msgid "Edit address details" msgstr "Endre detaljer rundt adresse" #: templates/part.contact.php:95 msgid "Add notes here." msgstr "Legg inn notater her." #: templates/part.contact.php:101 msgid "Add field" msgstr "Legg til felt" #: templates/part.contact.php:103 msgid "Profile picture" msgstr "Profilbilde" #: templates/part.contact.php:107 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: templates/part.contact.php:110 msgid "Note" msgstr "" #: templates/part.contactphoto.php:8 msgid "Delete current photo" msgstr "Fjern nåværende bilde" #: templates/part.contactphoto.php:9 msgid "Edit current photo" msgstr "Rediger nåværende bilde" #: templates/part.contactphoto.php:10 msgid "Upload new photo" msgstr "Last opp nytt bilde" #: templates/part.contactphoto.php:11 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "Velg bilde fra ownCloud" #: templates/part.edit_address_dialog.php:9 msgid "Edit address" msgstr "Endre adresse" #: templates/part.edit_address_dialog.php:14 msgid "Type" msgstr "Type" #: templates/part.edit_address_dialog.php:22 #: templates/part.edit_address_dialog.php:25 msgid "PO Box" msgstr "Postboks" #: templates/part.edit_address_dialog.php:29 #: templates/part.edit_address_dialog.php:32 msgid "Extended" msgstr "Utvidet" #: templates/part.edit_address_dialog.php:35 #: templates/part.edit_address_dialog.php:38 msgid "Street" msgstr "Gate" #: templates/part.edit_address_dialog.php:41 #: templates/part.edit_address_dialog.php:44 msgid "City" msgstr "By" #: templates/part.edit_address_dialog.php:47 #: templates/part.edit_address_dialog.php:50 msgid "Region" msgstr "Området" #: templates/part.edit_address_dialog.php:53 #: templates/part.edit_address_dialog.php:56 msgid "Zipcode" msgstr "Postnummer" #: templates/part.edit_address_dialog.php:59 #: templates/part.edit_address_dialog.php:62 msgid "Country" msgstr "Land" #: templates/part.edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Endre kategorier" #: templates/part.edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" msgstr "Ny" #: templates/part.edit_name_dialog.php:16 msgid "Addressbook" msgstr "Adressebok" #: templates/part.edit_name_dialog.php:23 msgid "Hon. prefixes" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:27 msgid "Miss" msgstr "Frøken" #: templates/part.edit_name_dialog.php:28 msgid "Ms" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:29 msgid "Mr" msgstr "Herr" #: templates/part.edit_name_dialog.php:30 msgid "Sir" msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:31 msgid "Mrs" msgstr "Fru" #: templates/part.edit_name_dialog.php:32 msgid "Dr" msgstr "Dr" #: templates/part.edit_name_dialog.php:35 msgid "Given name" msgstr "Fornavn" #: templates/part.edit_name_dialog.php:37 msgid "Additional names" msgstr "Ev. mellomnavn" #: templates/part.edit_name_dialog.php:39 msgid "Family name" msgstr "Etternavn" #: templates/part.edit_name_dialog.php:41 msgid "Hon. suffixes" msgstr "Titler" #: templates/part.edit_name_dialog.php:45 msgid "J.D." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:46 msgid "M.D." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:47 msgid "D.O." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:48 msgid "D.C." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:49 msgid "Ph.D." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:50 msgid "Esq." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:51 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: templates/part.edit_name_dialog.php:52 msgid "Sn." msgstr "Sr." #: templates/part.editaddressbook.php:9 msgid "New Addressbook" msgstr "Ny adressebok" #: templates/part.editaddressbook.php:9 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Endre adressebok" #: templates/part.editaddressbook.php:12 msgid "Displayname" msgstr "Visningsnavn" #: templates/part.editaddressbook.php:23 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: templates/part.editaddressbook.php:29 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: templates/part.editaddressbook.php:29 msgid "Submit" msgstr "Send inn" #: templates/part.editaddressbook.php:30 #: templates/part.importaddressbook.php:28 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a contacts file" msgstr "Importer en fil med kontakter." #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Vennligst velg adressebok" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new addressbook" msgstr "Lag ny adressebok" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new addressbook" msgstr "Navn på ny adressebok" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import" msgstr "Importer" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing contacts" msgstr "Importerer kontakter" #: templates/part.import.php:23 msgid "Contacts imported successfully" msgstr "Kontaktene ble importert uten feil" #: templates/part.import.php:24 msgid "Close Dialog" msgstr "Lukk dialog" #: templates/part.importaddressbook.php:9 msgid "Import Addressbook" msgstr "Importer adressebok" #: templates/part.importaddressbook.php:12 msgid "Select address book to import to:" msgstr "" #: templates/part.importaddressbook.php:20 msgid "Drop a VCF file to import contacts." msgstr "" #: templates/part.importaddressbook.php:21 msgid "Select from HD" msgstr "" #: templates/part.no_contacts.php:2 msgid "You have no contacts in your addressbook." msgstr "" #: templates/part.no_contacts.php:4 msgid "Add contact" msgstr "Ny kontakt" #: templates/part.no_contacts.php:5 msgid "Configure addressbooks" msgstr "" #: templates/settings.php:4 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "" #: templates/settings.php:4 msgid "more info" msgstr "mer info" #: templates/settings.php:6 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "" #: templates/settings.php:8 msgid "iOS/OS X" msgstr ""