# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Roman Priesol , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-16 18:38+0000\n" "Last-Translator: Roman Priesol \n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" #: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32 msgid "Error (de)activating addressbook." msgstr "Chyba (de)aktivácie adresára." #: ajax/addcontact.php:59 msgid "There was an error adding the contact." msgstr "Vyskytla sa chyba pri pridávaní kontaktu." #: ajax/addproperty.php:40 msgid "Cannot add empty property." msgstr "Nemôžem pridať prázdny údaj." #: ajax/addproperty.php:52 msgid "At least one of the address fields has to be filled out." msgstr "Musí byť uvedený aspoň jeden adresný údaj." #: ajax/addproperty.php:62 msgid "Trying to add duplicate property: " msgstr "Pokúšate sa pridať rovnaký atribút:" #: ajax/addproperty.php:120 msgid "Error adding contact property." msgstr "Chyba pridania údaju kontaktu" #: ajax/categories/categoriesfor.php:15 msgid "No ID provided" msgstr "ID nezadané" #: ajax/categories/categoriesfor.php:27 msgid "Error setting checksum." msgstr "Chyba pri nastavovaní kontrolného súčtu." #: ajax/categories/delete.php:29 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Žiadne kategórie neboli vybraté na odstránenie." #: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28 msgid "No address books found." msgstr "Žiadny adresár nenájdený." #: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36 msgid "No contacts found." msgstr "Žiadne kontakty nenájdené." #: ajax/contactdetails.php:37 msgid "Missing ID" msgstr "Chýba ID" #: ajax/contactdetails.php:41 msgid "Error parsing VCard for ID: \"" msgstr "Chyba pri vyňatí ID z VCard:" #: ajax/createaddressbook.php:18 msgid "Cannot add addressbook with an empty name." msgstr "Nedá sa pridať adresár s prázdnym menom." #: ajax/createaddressbook.php:24 msgid "Error adding addressbook." msgstr "Chyba počas pridávania adresára." #: ajax/createaddressbook.php:30 msgid "Error activating addressbook." msgstr "Chyba aktivovania adresára." #: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40 msgid "No contact ID was submitted." msgstr "Nebolo nastavené ID kontaktu." #: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60 msgid "Error loading image." msgstr "Chyba pri nahrávaní obrázka." #: ajax/currentphoto.php:51 msgid "Error reading contact photo." msgstr "Chyba pri čítaní fotky kontaktu." #: ajax/currentphoto.php:61 msgid "Error saving temporary file." msgstr "Chyba pri ukladaní dočasného súboru." #: ajax/currentphoto.php:64 msgid "The loading photo is not valid." msgstr "Načítaná fotka je vadná." #: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58 msgid "id is not set." msgstr "ID nie je nastavené." #: ajax/deleteproperty.php:36 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Informácie o vCard sú neplatné. Prosím obnovte stránku." #: ajax/deleteproperty.php:43 msgid "Error deleting contact property." msgstr "Chyba odstránenia údaju kontaktu." #: ajax/editname.php:37 msgid "Contact ID is missing." msgstr "Chýba ID kontaktu." #: ajax/loadphoto.php:44 msgid "Missing contact id." msgstr "Chýba ID kontaktu." #: ajax/oc_photo.php:44 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Žiadna fotka nebola poslaná." #: ajax/oc_photo.php:51 msgid "File doesn't exist:" msgstr "Súbor neexistuje:" #: ajax/saveproperty.php:55 msgid "element name is not set." msgstr "meno elementu nie je nastavené." #: ajax/saveproperty.php:61 msgid "checksum is not set." msgstr "kontrolný súčet nie je nastavený." #: ajax/saveproperty.php:78 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: " msgstr "Informácia o vCard je nesprávna. Obnovte stránku, prosím." #: ajax/saveproperty.php:83 msgid "Something went FUBAR. " msgstr "Niečo sa pokazilo." #: ajax/saveproperty.php:153 msgid "Error updating contact property." msgstr "Chyba aktualizovania údaju kontaktu." #: ajax/updateaddressbook.php:20 msgid "Cannot update addressbook with an empty name." msgstr "Nedá sa upraviť adresár s prázdnym menom." #: ajax/updateaddressbook.php:26 msgid "Error updating addressbook." msgstr "Chyba aktualizácie adresára." #: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Chyba pri ukladaní kontaktov na úložisko." #: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Nevyskytla sa žiadna chyba, súbor úspešne uložené." #: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Ukladaný súbor prekračuje nastavenie upload_max_filesize v php.ini" #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Ukladaný súbor prekračuje nastavenie MAX_FILE_SIZE z volieb HTML formulára." #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Ukladaný súbor sa nahral len čiastočne" #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89 msgid "No file was uploaded" msgstr "Žiadny súbor nebol uložený" #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Chýba dočasný priečinok" #: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #: lib/app.php:23 msgid "Addressbook not found." msgstr "Adresár sa nenašiel." #: lib/app.php:27 msgid "This is not your addressbook." msgstr "Toto nie je váš adresár." #: lib/app.php:38 msgid "Contact could not be found." msgstr "Kontakt nebol nájdený." #: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: lib/app.php:95 msgid "Telephone" msgstr "Telefón" #: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34 #: templates/part.contact.php:104 msgid "Organization" msgstr "Organizácia" #: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126 msgid "Work" msgstr "Práca" #: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127 msgid "Home" msgstr "Domov" #: lib/app.php:115 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: lib/app.php:117 msgid "Text" msgstr "SMS" #: lib/app.php:118 msgid "Voice" msgstr "Odkazová schránka" #: lib/app.php:119 msgid "Message" msgstr "Správa" #: lib/app.php:120 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/app.php:121 msgid "Video" msgstr "Video" #: lib/app.php:122 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: lib/app.php:128 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: lib/hooks.php:79 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "Narodeniny {name}" #: lib/search.php:22 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: templates/index.php:13 msgid "Add Contact" msgstr "Pridať Kontakt." #: templates/index.php:14 msgid "Addressbooks" msgstr "Adresáre" #: templates/part.chooseaddressbook.php:1 msgid "Configure Address Books" msgstr "Nastaviť adresáre" #: templates/part.chooseaddressbook.php:16 msgid "New Address Book" msgstr "Nový adresár" #: templates/part.chooseaddressbook.php:17 msgid "Import from VCF" msgstr "Importovať z VCF" #: templates/part.chooseaddressbook.php:22 #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8 msgid "CardDav Link" msgstr "CardDav odkaz" #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17 #: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36 #: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: templates/part.contact.php:12 msgid "Download contact" msgstr "Stiahnuť kontakt" #: templates/part.contact.php:13 msgid "Delete contact" msgstr "Odstrániť kontakt" #: templates/part.contact.php:19 msgid "Drop photo to upload" msgstr "Pretiahnite sem fotku pre nahratie" #: templates/part.contact.php:29 msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma" msgstr "Formát vlastný, krátke meno, celé meno, obrátené alebo obrátené s čiarkami" #: templates/part.contact.php:30 msgid "Edit name details" msgstr "Upraviť podrobnosti mena" #: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #: templates/part.contact.php:36 msgid "Enter nickname" msgstr "Zadajte prezývku" #: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106 msgid "Birthday" msgstr "Narodeniny" #: templates/part.contact.php:38 msgid "dd-mm-yyyy" msgstr "dd. mm. yyyy" #: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: templates/part.contact.php:41 msgid "Separate groups with commas" msgstr "Oddelte skupiny čiarkami" #: templates/part.contact.php:42 msgid "Edit groups" msgstr "Úprava skupín" #: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69 msgid "Preferred" msgstr "Uprednostňované" #: templates/part.contact.php:56 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Prosím zadajte platnú e-mailovú adresu." #: templates/part.contact.php:56 msgid "Enter email address" msgstr "Zadajte e-mailové adresy" #: templates/part.contact.php:60 msgid "Mail to address" msgstr "Odoslať na adresu" #: templates/part.contact.php:61 msgid "Delete email address" msgstr "Odstrániť e-mailové adresy" #: templates/part.contact.php:70 msgid "Enter phone number" msgstr "Zadajte telefónne číslo" #: templates/part.contact.php:74 msgid "Delete phone number" msgstr "Odstrániť telefónne číslo" #: templates/part.contact.php:84 msgid "View on map" msgstr "Zobraziť na mape" #: templates/part.contact.php:84 msgid "Edit address details" msgstr "Upraviť podrobnosti adresy" #: templates/part.contact.php:95 msgid "Add notes here." msgstr "Tu môžete pridať poznámky." #: templates/part.contact.php:101 msgid "Add field" msgstr "Pridať pole" #: templates/part.contact.php:103 msgid "Profile picture" msgstr "Profilová fotka" #: templates/part.contact.php:107 msgid "Phone" msgstr "Telefón" #: templates/part.contact.php:110 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: templates/part.contactphoto.php:8 msgid "Delete current photo" msgstr "Odstrániť súčasnú fotku" #: templates/part.contactphoto.php:9 msgid "Edit current photo" msgstr "Upraviť súčasnú fotku" #: templates/part.contactphoto.php:10 msgid "Upload new photo" msgstr "Nahrať novú fotku" #: templates/part.contactphoto.php:11 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "Vybrať fotku z ownCloud" #: templates/part.edit_address_dialog.php:9 msgid "Edit address" msgstr "Upraviť adresu" #: templates/part.edit_address_dialog.php:14 msgid "Type" msgstr "Typ" #: templates/part.edit_address_dialog.php:22 #: templates/part.edit_address_dialog.php:25 msgid "PO Box" msgstr "PO Box" #: templates/part.edit_address_dialog.php:29 #: templates/part.edit_address_dialog.php:32 msgid "Extended" msgstr "Rozšírené" #: templates/part.edit_address_dialog.php:35 #: templates/part.edit_address_dialog.php:38 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: templates/part.edit_address_dialog.php:41 #: templates/part.edit_address_dialog.php:44 msgid "City" msgstr "Mesto" #: templates/part.edit_address_dialog.php:47 #: templates/part.edit_address_dialog.php:50 msgid "Region" msgstr "Región" #: templates/part.edit_address_dialog.php:53 #: templates/part.edit_address_dialog.php:56 msgid "Zipcode" msgstr "PSČ" #: templates/part.edit_address_dialog.php:59 #: templates/part.edit_address_dialog.php:62 msgid "Country" msgstr "Krajina" #: templates/part.edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Upraviť kategórie" #: templates/part.edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: templates/part.edit_name_dialog.php:16 msgid "Addressbook" msgstr "Adresár" #: templates/part.edit_name_dialog.php:23 msgid "Hon. prefixes" msgstr "Tituly pred" #: templates/part.edit_name_dialog.php:27 msgid "Miss" msgstr "Slečna" #: templates/part.edit_name_dialog.php:28 msgid "Ms" msgstr "Pani" #: templates/part.edit_name_dialog.php:29 msgid "Mr" msgstr "Pán" #: templates/part.edit_name_dialog.php:30 msgid "Sir" msgstr "Sir" #: templates/part.edit_name_dialog.php:31 msgid "Mrs" msgstr "Pani" #: templates/part.edit_name_dialog.php:32 msgid "Dr" msgstr "Dr." #: templates/part.edit_name_dialog.php:35 msgid "Given name" msgstr "Krstné meno" #: templates/part.edit_name_dialog.php:37 msgid "Additional names" msgstr "Ďalšie mená" #: templates/part.edit_name_dialog.php:39 msgid "Family name" msgstr "Priezvisko" #: templates/part.edit_name_dialog.php:41 msgid "Hon. suffixes" msgstr "Tituly za" #: templates/part.edit_name_dialog.php:45 msgid "J.D." msgstr "JUDr." #: templates/part.edit_name_dialog.php:46 msgid "M.D." msgstr "MUDr." #: templates/part.edit_name_dialog.php:47 msgid "D.O." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:48 msgid "D.C." msgstr "" #: templates/part.edit_name_dialog.php:49 msgid "Ph.D." msgstr "Ph.D." #: templates/part.edit_name_dialog.php:50 msgid "Esq." msgstr "Esq." #: templates/part.edit_name_dialog.php:51 msgid "Jr." msgstr "ml." #: templates/part.edit_name_dialog.php:52 msgid "Sn." msgstr "st." #: templates/part.editaddressbook.php:9 msgid "New Addressbook" msgstr "Nový Adresár" #: templates/part.editaddressbook.php:9 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Upraviť Adresár" #: templates/part.editaddressbook.php:12 msgid "Displayname" msgstr "Zobrazené meno" #: templates/part.editaddressbook.php:23 msgid "Active" msgstr "Aktívny" #: templates/part.editaddressbook.php:29 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: templates/part.editaddressbook.php:29 msgid "Submit" msgstr "Odoslať" #: templates/part.editaddressbook.php:30 #: templates/part.importaddressbook.php:28 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a contacts file" msgstr "Importovať súbor kontaktu" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Prosím zvolte adresár" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new addressbook" msgstr "vytvoriť nový adresár" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new addressbook" msgstr "Meno nového adresára" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import" msgstr "Importovať" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing contacts" msgstr "Importovanie kontaktov" #: templates/part.import.php:23 msgid "Contacts imported successfully" msgstr "Kontakty úspešne importované" #: templates/part.import.php:24 msgid "Close Dialog" msgstr "Zatvoriť ponuku" #: templates/part.importaddressbook.php:9 msgid "Import Addressbook" msgstr "Importovanie adresára" #: templates/part.importaddressbook.php:12 msgid "Select address book to import to:" msgstr "Vyberte adresár, do ktorého chcete importovať:" #: templates/part.importaddressbook.php:20 msgid "Drop a VCF file to import contacts." msgstr "Pretiahnite VCF súbor pre import kontaktov." #: templates/part.importaddressbook.php:21 msgid "Select from HD" msgstr "Vyberte z pevného disku" #: templates/part.no_contacts.php:2 msgid "You have no contacts in your addressbook." msgstr "Nemáte žiadne kontakty v adresári." #: templates/part.no_contacts.php:4 msgid "Add contact" msgstr "Pridať kontakt" #: templates/part.no_contacts.php:5 msgid "Configure addressbooks" msgstr "Nastaviť adresáre" #: templates/settings.php:4 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "Adresy pre synchronizáciu s CardDAV" #: templates/settings.php:4 msgid "more info" msgstr "viac informácií" #: templates/settings.php:6 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "Predvolená adresa (Kontakt etc)" #: templates/settings.php:8 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X"