# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # AriesAnywhere Anywhere , 2012. # AriesAnywhere Anywhere , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 17:52+0000\n" "Last-Translator: icewind \n" "Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th_TH\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32 msgid "Error (de)activating addressbook." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน (ยกเลิก)การเปิดใช้งานสมุดบันทึกที่อยู่" #: ajax/addcontact.php:59 msgid "There was an error adding the contact." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มรายชื่อผู้ติดต่อใหม่" #: ajax/addproperty.php:40 msgid "Cannot add empty property." msgstr "ไม่สามารถเพิ่มรายละเอียดที่ไม่มีข้อมูลได้" #: ajax/addproperty.php:52 msgid "At least one of the address fields has to be filled out." msgstr "อย่างน้อยที่สุดช่องข้อมูลที่อยู่จะต้องถูกกรอกลงไป" #: ajax/addproperty.php:62 msgid "Trying to add duplicate property: " msgstr "พยายามที่จะเพิ่มทรัพยากรที่ซ้ำซ้อนกัน: " #: ajax/addproperty.php:120 msgid "Error adding contact property." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มรายละเอียดการติดต่อ" #: ajax/categories/categoriesfor.php:15 msgid "No ID provided" msgstr "ยังไม่ได้ใส่รหัส" #: ajax/categories/categoriesfor.php:27 msgid "Error setting checksum." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งค่า checksum" #: ajax/categories/delete.php:29 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "ยังไม่ได้เลือกหมวดหมู่ที่ต้องการลบ" #: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28 msgid "No address books found." msgstr "ไม่พบสมุดบันทึกที่อยู่ที่ต้องการ" #: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36 msgid "No contacts found." msgstr "ไม่พบข้อมูลการติดต่อที่ต้องการ" #: ajax/contactdetails.php:37 msgid "Missing ID" msgstr "รหัสสูญหาย" #: ajax/contactdetails.php:41 msgid "Error parsing VCard for ID: \"" msgstr "พบข้อผิดพลาดในการแยกรหัส VCard:\"" #: ajax/createaddressbook.php:18 msgid "Cannot add addressbook with an empty name." msgstr "ไม่สามารถเพิ่มสมุดบันทึกที่อยู่โดยไม่มีชื่อได้" #: ajax/createaddressbook.php:24 msgid "Error adding addressbook." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มสมุดบันทึกที่อยู่ใหม่" #: ajax/createaddressbook.php:30 msgid "Error activating addressbook." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดใช้งานสมุดบันทึกที่อยู่" #: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40 msgid "No contact ID was submitted." msgstr "ไม่มีรหัสข้อมูลการติดต่อถูกส่งมา" #: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60 msgid "Error loading image." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดรูปภาพ" #: ajax/currentphoto.php:51 msgid "Error reading contact photo." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านรูปภาพของข้อมูลการติดต่อ" #: ajax/currentphoto.php:61 msgid "Error saving temporary file." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกไฟล์ชั่วคราว" #: ajax/currentphoto.php:64 msgid "The loading photo is not valid." msgstr "โหลดรูปภาพไม่ถูกต้อง" #: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58 msgid "id is not set." msgstr "ยังไม่ได้กำหนดรหัส" #: ajax/deleteproperty.php:36 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับ vCard ไม่ถูกต้อง กรุณาโหลดหน้าเวปใหม่อีกครั้ง" #: ajax/deleteproperty.php:43 msgid "Error deleting contact property." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบรายละเอียดการติดต่อ" #: ajax/editname.php:37 msgid "Contact ID is missing." msgstr "รหัสข้อมูลการติดต่อเกิดการสูญหาย" #: ajax/loadphoto.php:44 msgid "Missing contact id." msgstr "รหัสข้อมูลการติดต่อเกิดการสูญหาย" #: ajax/oc_photo.php:44 msgid "No photo path was submitted." msgstr "ไม่พบตำแหน่งพาธของรูปภาพ" #: ajax/oc_photo.php:51 msgid "File doesn't exist:" msgstr "ไม่มีไฟล์ดังกล่าว" #: ajax/saveproperty.php:55 msgid "element name is not set." msgstr "ยังไม่ได้กำหนดชื่อ" #: ajax/saveproperty.php:61 msgid "checksum is not set." msgstr "ยังไม่ได้กำหนดค่า checksum" #: ajax/saveproperty.php:78 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: " msgstr "ข้อมูล vCard ไม่ถูกต้อง กรุณาโหลดหน้าเว็บใหม่อีกครั้ง: " #: ajax/saveproperty.php:83 msgid "Something went FUBAR. " msgstr "มีบางอย่างเกิดการ FUBAR. " #: ajax/saveproperty.php:153 msgid "Error updating contact property." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอัพเดทข้อมูลการติดต่อ" #: ajax/updateaddressbook.php:20 msgid "Cannot update addressbook with an empty name." msgstr "ไม่สามารถอัพเดทสมุดบันทึกที่อยู่โดยไม่มีชื่อได้" #: ajax/updateaddressbook.php:26 msgid "Error updating addressbook." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอัพเดทสมุดบันทึกที่อยู่" #: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอัพโหลดข้อมูลการติดต่อไปยังพื้นที่จัดเก็บข้อมูล" #: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "ไม่พบข้อผิดพลาดใดๆ, ไฟล์ถูกอัพโหลดเรียบร้อยแล้ว" #: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดไฟล์ใหญ่เกินจำนวนที่กำหนดไว้ในคำสั่ง upload_max_filesize ที่อยู่ในไฟล์ php.ini" #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดไฟล์ใหญ่เกินจำนวนที่กำหนดไว้ในคำสั่ง MAX_FILE_SIZE ที่ถูกระบุไว้ในรูปแบบของ HTML" #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "ไฟล์ถูกอัพโหลดได้เพียงบางส่วนเท่านั้น" #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89 msgid "No file was uploaded" msgstr "ไม่มีไฟล์ที่ถูกอัพโหลด" #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "โฟลเดอร์ชั่วคราวเกิดการสูญหาย" #: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3 msgid "Contacts" msgstr "ข้อมูลการติดต่อ" #: lib/app.php:23 msgid "Addressbook not found." msgstr "ไม่พบสมุดบันทึกที่อยู่ที่ต้องการ" #: lib/app.php:27 msgid "This is not your addressbook." msgstr "นี่ไม่ใช่สมุดบันทึกที่อยู่ของคุณ" #: lib/app.php:38 msgid "Contact could not be found." msgstr "ไม่พบข้อมูลการติดต่อ" #: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109 msgid "Address" msgstr "ที่อยู่" #: lib/app.php:95 msgid "Telephone" msgstr "โทรศัพท์" #: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108 msgid "Email" msgstr "อีเมล์" #: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34 #: templates/part.contact.php:104 msgid "Organization" msgstr "หน่วยงาน" #: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126 msgid "Work" msgstr "ที่ทำงาน" #: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127 msgid "Home" msgstr "บ้าน" #: lib/app.php:115 msgid "Mobile" msgstr "มือถือ" #: lib/app.php:117 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: lib/app.php:118 msgid "Voice" msgstr "เสียงพูด" #: lib/app.php:119 msgid "Message" msgstr "ข้อความ" #: lib/app.php:120 msgid "Fax" msgstr "โทรสาร" #: lib/app.php:121 msgid "Video" msgstr "วีดีโอ" #: lib/app.php:122 msgid "Pager" msgstr "เพจเจอร์" #: lib/app.php:128 msgid "Internet" msgstr "อินเทอร์เน็ต" #: lib/hooks.php:79 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "วันเกิดของ {name}" #: lib/search.php:22 msgid "Contact" msgstr "ข้อมูลการติดต่อ" #: templates/index.php:13 msgid "Add Contact" msgstr "เพิ่มรายชื่อผู้ติดต่อใหม่" #: templates/index.php:14 msgid "Addressbooks" msgstr "สมุดบันทึกที่อยู่" #: templates/part.chooseaddressbook.php:1 msgid "Configure Address Books" msgstr "กำหนดค่าสมุดบันทึกที่อยู่" #: templates/part.chooseaddressbook.php:16 msgid "New Address Book" msgstr "สร้างสมุดบันทึกข้อมูลการติดต่อใหม่" #: templates/part.chooseaddressbook.php:17 msgid "Import from VCF" msgstr "นำเข้าจาก VCF" #: templates/part.chooseaddressbook.php:22 #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8 msgid "CardDav Link" msgstr "ลิงค์ CardDav" #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11 msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลด" #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17 #: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36 #: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: templates/part.contact.php:12 msgid "Download contact" msgstr "ดาวน์โหลดข้อมูลการติดต่อ" #: templates/part.contact.php:13 msgid "Delete contact" msgstr "ลบข้อมูลการติดต่อ" #: templates/part.contact.php:19 msgid "Drop photo to upload" msgstr "วางรูปภาพที่ต้องการอัพโหลด" #: templates/part.contact.php:29 msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma" msgstr "กำหนดรูปแบบของชื่อย่อ, ชื่อจริง, ย้อนค่ากลัีบด้วยคอมม่าเอง" #: templates/part.contact.php:30 msgid "Edit name details" msgstr "แก้ไขรายละเอียดของชื่อ" #: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105 msgid "Nickname" msgstr "ชื่อเล่น" #: templates/part.contact.php:36 msgid "Enter nickname" msgstr "กรอกชื่อเล่น" #: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106 msgid "Birthday" msgstr "วันเกิด" #: templates/part.contact.php:38 msgid "dd-mm-yyyy" msgstr "dd-mm-yyyy" #: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111 msgid "Groups" msgstr "กลุ่ม" #: templates/part.contact.php:41 msgid "Separate groups with commas" msgstr "คั่นระหว่างรายชื่อกลุ่มด้วยเครื่องหมายจุลภาีคหรือคอมม่า" #: templates/part.contact.php:42 msgid "Edit groups" msgstr "แก้ไขกลุ่ม" #: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69 msgid "Preferred" msgstr "พิเศษ" #: templates/part.contact.php:56 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "กรุณาระบุที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง" #: templates/part.contact.php:56 msgid "Enter email address" msgstr "กรอกที่อยู่อีเมล" #: templates/part.contact.php:60 msgid "Mail to address" msgstr "ส่งอีเมลไปที่" #: templates/part.contact.php:61 msgid "Delete email address" msgstr "ลบที่อยู่อีเมล" #: templates/part.contact.php:70 msgid "Enter phone number" msgstr "กรอกหมายเลขโทรศัพท์" #: templates/part.contact.php:74 msgid "Delete phone number" msgstr "ลบหมายเลขโทรศัพท์" #: templates/part.contact.php:84 msgid "View on map" msgstr "ดูบนแผนที่" #: templates/part.contact.php:84 msgid "Edit address details" msgstr "แก้ไขรายละเอียดที่อยู่" #: templates/part.contact.php:95 msgid "Add notes here." msgstr "เพิ่มหมายเหตุกำกับไว้ที่นี่" #: templates/part.contact.php:101 msgid "Add field" msgstr "เพิ่มช่องรับข้อมูล" #: templates/part.contact.php:103 msgid "Profile picture" msgstr "รูปภาพโปรไฟล์" #: templates/part.contact.php:107 msgid "Phone" msgstr "โทรศัพท์" #: templates/part.contact.php:110 msgid "Note" msgstr "หมายเหตุ" #: templates/part.contactphoto.php:8 msgid "Delete current photo" msgstr "ลบรูปภาพปัจจุบัน" #: templates/part.contactphoto.php:9 msgid "Edit current photo" msgstr "แก้ไขรูปภาพปัจจุบัน" #: templates/part.contactphoto.php:10 msgid "Upload new photo" msgstr "อัพโหลดรูปภาพใหม่" #: templates/part.contactphoto.php:11 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "เลือกรูปภาพจาก ownCloud" #: templates/part.edit_address_dialog.php:9 msgid "Edit address" msgstr "แก้ไขที่อยู่" #: templates/part.edit_address_dialog.php:14 msgid "Type" msgstr "ประเภท" #: templates/part.edit_address_dialog.php:22 #: templates/part.edit_address_dialog.php:25 msgid "PO Box" msgstr "ตู้ ปณ." #: templates/part.edit_address_dialog.php:29 #: templates/part.edit_address_dialog.php:32 msgid "Extended" msgstr "เพิ่ม" #: templates/part.edit_address_dialog.php:35 #: templates/part.edit_address_dialog.php:38 msgid "Street" msgstr "ถนน" #: templates/part.edit_address_dialog.php:41 #: templates/part.edit_address_dialog.php:44 msgid "City" msgstr "เมือง" #: templates/part.edit_address_dialog.php:47 #: templates/part.edit_address_dialog.php:50 msgid "Region" msgstr "ภูมิภาค" #: templates/part.edit_address_dialog.php:53 #: templates/part.edit_address_dialog.php:56 msgid "Zipcode" msgstr "รหัสไปรษณีย์" #: templates/part.edit_address_dialog.php:59 #: templates/part.edit_address_dialog.php:62 msgid "Country" msgstr "ประเทศ" #: templates/part.edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "แก้ไขหมวดหมู่" #: templates/part.edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #: templates/part.edit_name_dialog.php:16 msgid "Addressbook" msgstr "สมุดบันทึกที่อยู่" #: templates/part.edit_name_dialog.php:23 msgid "Hon. prefixes" msgstr "คำนำหน้าชื่อคนรัก" #: templates/part.edit_name_dialog.php:27 msgid "Miss" msgstr "นางสาว" #: templates/part.edit_name_dialog.php:28 msgid "Ms" msgstr "น.ส." #: templates/part.edit_name_dialog.php:29 msgid "Mr" msgstr "นาย" #: templates/part.edit_name_dialog.php:30 msgid "Sir" msgstr "คุณ" #: templates/part.edit_name_dialog.php:31 msgid "Mrs" msgstr "นาง" #: templates/part.edit_name_dialog.php:32 msgid "Dr" msgstr "ดร." #: templates/part.edit_name_dialog.php:35 msgid "Given name" msgstr "ชื่อที่ใช้" #: templates/part.edit_name_dialog.php:37 msgid "Additional names" msgstr "ชื่ออื่นๆ" #: templates/part.edit_name_dialog.php:39 msgid "Family name" msgstr "ชื่อครอบครัว" #: templates/part.edit_name_dialog.php:41 msgid "Hon. suffixes" msgstr "คำแนบท้ายชื่อคนรัก" #: templates/part.edit_name_dialog.php:45 msgid "J.D." msgstr "J.D." #: templates/part.edit_name_dialog.php:46 msgid "M.D." msgstr "M.D." #: templates/part.edit_name_dialog.php:47 msgid "D.O." msgstr "D.O." #: templates/part.edit_name_dialog.php:48 msgid "D.C." msgstr "D.C." #: templates/part.edit_name_dialog.php:49 msgid "Ph.D." msgstr "ปริญญาเอก" #: templates/part.edit_name_dialog.php:50 msgid "Esq." msgstr "Esq." #: templates/part.edit_name_dialog.php:51 msgid "Jr." msgstr "จูเนียร์" #: templates/part.edit_name_dialog.php:52 msgid "Sn." msgstr "ซีเนียร์" #: templates/part.editaddressbook.php:9 msgid "New Addressbook" msgstr "สร้างสมุดบันทึกที่อยู่ใหม่" #: templates/part.editaddressbook.php:9 msgid "Edit Addressbook" msgstr "แก้ไขสมุดบันทึกที่อยู่" #: templates/part.editaddressbook.php:12 msgid "Displayname" msgstr "ชื่อที่ต้องการให้แสดง" #: templates/part.editaddressbook.php:23 msgid "Active" msgstr "เปิดใช้" #: templates/part.editaddressbook.php:29 msgid "Save" msgstr "บันทึก" #: templates/part.editaddressbook.php:29 msgid "Submit" msgstr "ส่งข้อมูล" #: templates/part.editaddressbook.php:30 #: templates/part.importaddressbook.php:28 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a contacts file" msgstr "นำเข้าไฟล์ข้อมูลการติดต่อ" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "กรุณาเลือกสมุดบันทึกที่อยู่" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new addressbook" msgstr "สร้างสมุดบันทึกที่อยู่ใหม่" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new addressbook" msgstr "กำหนดชื่อของสมุดที่อยู่ที่สร้างใหม่" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import" msgstr "นำเข้า" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing contacts" msgstr "นำเข้าข้อมูลการติดต่อ" #: templates/part.import.php:23 msgid "Contacts imported successfully" msgstr "ข้อมูลการติดต่อถูกนำเข้าข้อมูลเรียบร้อยแล้ว" #: templates/part.import.php:24 msgid "Close Dialog" msgstr "ปิดกล่องข้อความ" #: templates/part.importaddressbook.php:9 msgid "Import Addressbook" msgstr "นำเข้าข้อมูลสมุดบันทึกที่อยู่" #: templates/part.importaddressbook.php:12 msgid "Select address book to import to:" msgstr "เลือกสมุดบันทึกที่อยู่ที่ต้องการนำเข้า:" #: templates/part.importaddressbook.php:20 msgid "Drop a VCF file to import contacts." msgstr "วางไฟล์ VCF ที่ต้องการนำเข้าข้อมูลการติดต่อ" #: templates/part.importaddressbook.php:21 msgid "Select from HD" msgstr "เลือกจากฮาร์ดดิส" #: templates/part.no_contacts.php:2 msgid "You have no contacts in your addressbook." msgstr "คุณยังไม่มีข้อมูลการติดต่อใดๆในสมุดบันทึกที่อยู่ของคุณ" #: templates/part.no_contacts.php:4 msgid "Add contact" msgstr "เพิ่มชื่อผู้ติดต่อ" #: templates/part.no_contacts.php:5 msgid "Configure addressbooks" msgstr "กำหนดค่าสมุดบันทึกที่อยู่" #: templates/settings.php:4 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "ที่อยู่ที่ใช้เชื่อมข้อมูลกับ CardDAV" #: templates/settings.php:4 msgid "more info" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" #: templates/settings.php:6 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "ที่อยู่หลัก (สำหรับติดต่อ)" #: templates/settings.php:8 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X"