# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # mhh , 2013 # martin, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-13 17:00+0000\n" "Last-Translator: mhh \n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: private/app.php:243 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "Aplikácia \"%s\" nemôže byť nainštalovaná kvôli nekompatibilite z touto verziou ownCloudu." #: private/app.php:255 msgid "No app name specified" msgstr "Nešpecifikované meno aplikácie" #: private/app.php:360 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: private/app.php:373 msgid "Personal" msgstr "Osobné" #: private/app.php:384 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: private/app.php:396 msgid "Users" msgstr "Používatelia" #: private/app.php:409 msgid "Admin" msgstr "Administrátor" #: private/app.php:873 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Zlyhala aktualizácia \"%s\"." #: private/avatar.php:60 msgid "Unknown filetype" msgstr "Neznámy typ súboru" #: private/avatar.php:65 msgid "Invalid image" msgstr "Chybný obrázok" #: private/defaults.php:36 msgid "web services under your control" msgstr "webové služby pod Vašou kontrolou" #: private/files.php:66 private/files.php:98 #, php-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "nemožno otvoriť \"%s\"" #: private/files.php:226 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Sťahovanie súborov ZIP je vypnuté." #: private/files.php:227 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Súbory musia byť nahrávané jeden za druhým." #: private/files.php:228 private/files.php:256 msgid "Back to Files" msgstr "Späť na súbory" #: private/files.php:253 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Zvolené súbory sú príliš veľké na vygenerovanie zip súboru." #: private/files.php:254 msgid "" "Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your " "administrator." msgstr "Stiahnite súbory po menších častiach, samostatne, alebo sa obráťte na správcu." #: private/installer.php:63 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Nešpecifikovaný zdroj pri inštalácii aplikácie" #: private/installer.php:70 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Nešpecifikovaný atribút \"href\" pri inštalácii aplikácie pomocou protokolu \"http\"" #: private/installer.php:75 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Nešpecifikovaná cesta pri inštalácii aplikácie z lokálneho súboru" #: private/installer.php:89 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Tento typ archívu %s nie je podporovaný" #: private/installer.php:103 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Zlyhanie pri otváraní archívu počas inštalácie aplikácie" #: private/installer.php:125 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Aplikácia neposkytuje súbor info.xml" #: private/installer.php:131 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pre nepovolený kód v aplikácii" #: private/installer.php:140 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pre nekompatibilitu z touto verziou ownCloudu" #: private/installer.php:146 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pretože obsahuje pravý štítok, ktorý nie je povolený pre zaslané \"shipped\" aplikácie" #: private/installer.php:152 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pretože verzia v info.xml/version nezodpovedá verzii špecifikovanej v obchode s aplikáciami" #: private/installer.php:162 msgid "App directory already exists" msgstr "Aplikačný priečinok už existuje" #: private/installer.php:175 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Nemožno vytvoriť aplikačný priečinok. Prosím upravte povolenia. %s" #: private/json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplikácia nie je zapnutá" #: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Chyba autentifikácie" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token vypršal. Obnovte, prosím, stránku." #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 msgid "Files" msgstr "Súbory" #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 msgid "Text" msgstr "Text" #: private/search/provider/file.php:30 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: private/setup/abstractdatabase.php:22 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "Zadajte používateľské meno %s databázy." #: private/setup/abstractdatabase.php:25 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "Zadajte názov databázy pre %s databázy." #: private/setup/abstractdatabase.php:28 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "V názve databázy %s nemôžete používať bodky" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Používateľské meno, alebo heslo MS SQL nie je platné: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24 #: private/setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Musíte zadať jestvujúci účet alebo administrátora." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre MySQL databázu je neplatné" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147 #: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165 #: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181 #: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198 #: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89 #: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115 #: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Chyba DB: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148 #: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166 #: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190 #: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90 #: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116 #: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Používateľ '%s'@'localhost' už v MySQL existuje." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL." #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Používateľ '%s'@'%%' už v MySQL existuje" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL." #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k Oracle" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre Oracle databázu je neplatné" #: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\", meno: %s, heslo: %s" #: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre PostgreSQL databázu je neplatné" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Zadajte používateľské meno administrátora." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Zadajte heslo administrátora." #: private/setup.php:195 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené." #: private/setup.php:196 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Prosím skontrolujte inštalačnú príručku." #: private/tags.php:194 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Nemožno nájsť danú kategóriu \"%s\"" #: private/template/functions.php:130 msgid "seconds ago" msgstr "pred sekundami" #: private/template/functions.php:131 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "pred %n minútou" msgstr[1] "pred %n minútami" msgstr[2] "pred %n minútami" #: private/template/functions.php:132 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "pred %n hodinou" msgstr[1] "pred %n hodinami" msgstr[2] "pred %n hodinami" #: private/template/functions.php:133 msgid "today" msgstr "dnes" #: private/template/functions.php:134 msgid "yesterday" msgstr "včera" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "pred %n dňom" msgstr[1] "pred %n dňami" msgstr[2] "pred %n dňami" #: private/template/functions.php:138 msgid "last month" msgstr "minulý mesiac" #: private/template/functions.php:139 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "pred %n mesiacom" msgstr[1] "pred %n mesiacmi" msgstr[2] "pred %n mesiacmi" #: private/template/functions.php:141 msgid "last year" msgstr "minulý rok" #: private/template/functions.php:142 msgid "years ago" msgstr "pred rokmi" #: private/template.php:297 public/util.php:108 msgid "Caused by:" msgstr "Príčina:"