# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # miki_mika1362 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-23 01:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-23 05:04+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "%s نمی تواند حرکت کند - در حال حاضر پرونده با این نام وجود دارد. " #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "%s نمی تواند حرکت کند " #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "قادر به تنظیم پوشه آپلود نمی باشد." #: ajax/upload.php:22 msgid "Invalid Token" msgstr "رمز نامعتبر" #: ajax/upload.php:59 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس" #: ajax/upload.php:66 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود" #: ajax/upload.php:67 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "پرونده آپلود شده بیش ازدستور ماکزیمم_حجم فایل_برای آپلود در php.ini استفاده کرده است." #: ajax/upload.php:69 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است" #: ajax/upload.php:70 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده" #: ajax/upload.php:71 msgid "No file was uploaded" msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده" #: ajax/upload.php:72 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "یک پوشه موقت گم شده" #: ajax/upload.php:73 msgid "Failed to write to disk" msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود" #: ajax/upload.php:91 msgid "Not enough storage available" msgstr "فضای کافی در دسترس نیست" #: ajax/upload.php:123 msgid "Invalid directory." msgstr "فهرست راهنما نامعتبر می باشد." #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" #: js/file-upload.js:11 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "ناتوان در بارگذاری یا فایل یک پوشه است یا 0بایت دارد" #: js/file-upload.js:24 msgid "Not enough space available" msgstr "فضای کافی در دسترس نیست" #: js/file-upload.js:64 msgid "Upload cancelled." msgstr "بار گذاری لغو شد" #: js/file-upload.js:167 js/files.js:266 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "آپلودکردن پرونده در حال پیشرفت است. در صورت خروج از صفحه آپلود لغو میگردد. " #: js/file-upload.js:233 js/files.js:339 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL نمی تواند خالی باشد." #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "نام پوشه نامعتبر است. استفاده از 'به اشتراک گذاشته شده' متعلق به ownCloud میباشد." #: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389 #: js/files.js:693 js/files.js:731 msgid "Error" msgstr "خطا" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" msgstr "اشتراک‌گذاری" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" msgstr "حذف قطعی" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "تغییرنام" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:465 msgid "Pending" msgstr "در انتظار" #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{نام _جدید} در حال حاضر وجود دارد." #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305 msgid "replace" msgstr "جایگزین" #: js/filelist.js:303 msgid "suggest name" msgstr "پیشنهاد نام" #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305 msgid "cancel" msgstr "لغو" #: js/filelist.js:350 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "{نام_جدید} با { نام_قدیمی} جایگزین شد." #: js/filelist.js:350 msgid "undo" msgstr "بازگشت" #: js/filelist.js:375 msgid "perform delete operation" msgstr "انجام عمل حذف" #: js/filelist.js:457 msgid "1 file uploading" msgstr "1 پرونده آپلود شد." #: js/filelist.js:460 js/filelist.js:518 msgid "files uploading" msgstr "بارگذاری فایل ها" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' یک نام پرونده نامعتبر است." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "نام پرونده نمی تواند خالی باشد." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "نام نامعتبر ، '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' و '*' مجاز نمی باشند." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "فضای ذخیره ی شما کاملا پر است، بیش از این فایلها بهنگام یا همگام سازی نمی توانند بشوند!" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "فضای ذخیره ی شما تقریبا پر است ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:231 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "دانلود شما در حال آماده شدن است. در صورتیکه پرونده ها بزرگ باشند ممکن است مدتی طول بکشد." #: js/files.js:344 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "نام پوشه نامعتبر است. استفاده از \" به اشتراک گذاشته شده \" متعلق به سایت Owncloud است." #: js/files.js:744 templates/index.php:69 msgid "Name" msgstr "نام" #: js/files.js:745 templates/index.php:80 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: js/files.js:746 templates/index.php:82 msgid "Modified" msgstr "تاریخ" #: js/files.js:763 msgid "1 folder" msgstr "1 پوشه" #: js/files.js:765 msgid "{count} folders" msgstr "{ شمار} پوشه ها" #: js/files.js:773 msgid "1 file" msgstr "1 پرونده" #: js/files.js:775 msgid "{count} files" msgstr "{ شمار } فایل ها" #: lib/app.php:73 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s نمیتواند تغییر نام دهد." #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "بارگزاری" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "اداره پرونده ها" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "حداکثر اندازه بارگزاری" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "حداکثرمقدارممکن:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "احتیاج پیدا خواهد شد برای چند پوشه و پرونده" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "فعال سازی بارگیری پرونده های فشرده" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 نامحدود است" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "حداکثرمقدار برای بار گزاری پرونده های فشرده" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "جدید" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "فایل متنی" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "پوشه" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "از پیوند" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" msgstr "فایل های حذف شده" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" msgstr "متوقف کردن بار گذاری" #: templates/index.php:54 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "شما اجازه ی نوشتن در اینجا را ندارید" #: templates/index.php:61 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "اینجا هیچ چیز نیست." #: templates/index.php:75 msgid "Download" msgstr "دانلود" #: templates/index.php:87 templates/index.php:88 msgid "Unshare" msgstr "لغو اشتراک" #: templates/index.php:107 msgid "Upload too large" msgstr "سایز فایل برای آپلود زیاد است(م.تنظیمات در php.ini)" #: templates/index.php:109 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "فایلها بیش از حد تعیین شده در این سرور هستند\nمترجم:با تغییر فایل php,ini میتوان این محدودیت را برطرف کرد" #: templates/index.php:114 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "پرونده ها در حال بازرسی هستند لطفا صبر کنید" #: templates/index.php:117 msgid "Current scanning" msgstr "بازرسی کنونی" #: templates/part.list.php:74 msgid "directory" msgstr "پوشه" #: templates/part.list.php:76 msgid "directories" msgstr "پوشه ها" #: templates/part.list.php:85 msgid "file" msgstr "پرونده" #: templates/part.list.php:87 msgid "files" msgstr "پرونده ها" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "بهبود فایل سیستمی ذخیره گاه..."