# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Agustin Ferrario , 2012-2013. # CJTess , 2013. # , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-13 00:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-12 14:33+0000\n" "Last-Translator: cjtess \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "No se pudo mover %s - Un archivo con este nombre ya existe" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "No se pudo mover %s " #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" msgstr "No fue posible cambiar el nombre al archivo" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "El archivo no fue subido. Error desconocido" #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "El archivo que intentás subir excede el tamaño definido por upload_max_filesize en el php.ini:" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML" #: ajax/upload.php:31 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente" #: ajax/upload.php:32 msgid "No file was uploaded" msgstr "El archivo no fue subido" #: ajax/upload.php:33 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta un directorio temporal" #: ajax/upload.php:34 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Error al escribir en el disco" #: ajax/upload.php:52 msgid "Not enough storage available" msgstr "No hay suficiente capacidad de almacenamiento" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." msgstr "Directorio invalido." #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: js/fileactions.js:125 msgid "Delete permanently" msgstr "Borrar de manera permanente" #: js/fileactions.js:127 templates/index.php:91 templates/index.php:92 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: js/fileactions.js:193 msgid "Rename" msgstr "Cambiar nombre" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:291 js/files.js:407 #: js/files.js:438 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} ya existe" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "replace" msgstr "reemplazar" #: js/filelist.js:253 msgid "suggest name" msgstr "sugerir nombre" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: js/filelist.js:295 msgid "replaced {new_name}" msgstr "reemplazado {new_name}" #: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297 msgid "undo" msgstr "deshacer" #: js/filelist.js:297 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}" #: js/filelist.js:322 msgid "perform delete operation" msgstr "Eliminar" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' es un nombre de archivo inválido." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "El nombre del archivo no puede quedar vacío." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nombre invalido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' y '*' no están permitidos." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "El almacenamiento está lleno, los archivos no se pueden seguir actualizando ni sincronizando" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "El almacenamiento está casi lleno ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:224 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Tu descarga esta siendo preparada. Esto puede tardar algun tiempo si los archivos son muy grandes." #: js/files.js:261 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "No fue posible subir el archivo porque es un directorio o porque su tamaño es 0 bytes" #: js/files.js:261 msgid "Upload Error" msgstr "Error al subir el archivo" #: js/files.js:272 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: js/files.js:311 msgid "1 file uploading" msgstr "Subiendo 1 archivo" #: js/files.js:314 js/files.js:369 js/files.js:384 msgid "{count} files uploading" msgstr "Subiendo {count} archivos" #: js/files.js:387 js/files.js:422 msgid "Upload cancelled." msgstr "La subida fue cancelada" #: js/files.js:496 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará." #: js/files.js:569 msgid "URL cannot be empty." msgstr "La URL no puede estar vacía" #: js/files.js:574 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Nombre de carpeta inválido. El uso de 'Shared' está reservado por ownCloud" #: js/files.js:948 templates/index.php:67 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: js/files.js:949 templates/index.php:78 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: js/files.js:950 templates/index.php:80 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: js/files.js:969 msgid "1 folder" msgstr "1 directorio" #: js/files.js:971 msgid "{count} folders" msgstr "{count} directorios" #: js/files.js:979 msgid "1 file" msgstr "1 archivo" #: js/files.js:981 msgid "{count} files" msgstr "{count} archivos" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Tratamiento de archivos" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Tamaño máximo de subida" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "máx. posible:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Es necesario para descargas multi-archivo y de carpetas" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 significa ilimitado" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Archivo de texto" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Desde enlace" #: templates/index.php:40 msgid "Trash bin" msgstr "Papelera" #: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar subida" #: templates/index.php:59 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "No hay nada. ¡Subí contenido!" #: templates/index.php:73 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: templates/index.php:85 templates/index.php:86 msgid "Unshare" msgstr "Dejar de compartir" #: templates/index.php:105 msgid "Upload too large" msgstr "El archivo es demasiado grande" #: templates/index.php:107 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo " #: templates/index.php:112 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor esperá." #: templates/index.php:115 msgid "Current scanning" msgstr "Escaneo actual" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Actualizando el cache del sistema de archivos"