# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # I Robot , 2012. # Phi Lieb <>, 2012. # , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-26 02:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-25 07:56+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: app.php:285 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: app.php:292 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: app.php:297 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: app.php:302 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: app.php:309 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: app.php:311 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: files.php:328 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Der ZIP-Download ist deaktiviert." #: files.php:329 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Die Dateien müssen einzeln heruntergeladen werden." #: files.php:329 files.php:354 msgid "Back to Files" msgstr "Zurück zu \"Dateien\"" #: files.php:353 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Die gewählten Dateien sind zu groß, um eine ZIP-Datei zu erstellen." #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Die Anwendung ist nicht aktiviert" #: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89 msgid "Authentication error" msgstr "Authentifizierungs-Fehler" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token abgelaufen. Bitte lade die Seite neu." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Text" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: template.php:87 msgid "seconds ago" msgstr "Vor wenigen Sekunden" #: template.php:88 msgid "1 minute ago" msgstr "Vor einer Minute" #: template.php:89 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "Vor %d Minuten" #: template.php:92 msgid "today" msgstr "Heute" #: template.php:93 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" #: template.php:94 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "Vor %d Tag(en)" #: template.php:95 msgid "last month" msgstr "Letzten Monat" #: template.php:96 msgid "months ago" msgstr "Vor wenigen Monaten" #: template.php:97 msgid "last year" msgstr "Letztes Jahr" #: template.php:98 msgid "years ago" msgstr "Vor wenigen Jahren" #: updater.php:75 #, php-format msgid "%s is available. Get more information" msgstr "%s ist verfügbar. Weitere Informationen" #: updater.php:77 msgid "up to date" msgstr "aktuell" #: updater.php:80 msgid "updates check is disabled" msgstr "Die Update-Überprüfung ist ausgeschaltet"