# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Imants Liepiņš , 2012. # Rūdolfs Mazurs , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-13 00:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-12 14:33+0000\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Nevarēja pārvietot %s — jau eksistē datne ar tādu nosaukumu" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Nevarēja pārvietot %s" #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" msgstr "Nevarēja pārsaukt datni" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Netika augšupielādēta neviena datne. Nezināma kļūda" #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Augšupielāde pabeigta bez kļūdām" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Augšupielādētā datne pārsniedz upload_max_filesize norādījumu php.ini datnē:" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Augšupielādētā datne pārsniedz MAX_FILE_SIZE norādi, kas ir norādīta HTML formā" #: ajax/upload.php:31 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Augšupielādētā datne ir tikai daļēji augšupielādēta" #: ajax/upload.php:32 msgid "No file was uploaded" msgstr "Neviena datne netika augšupielādēta" #: ajax/upload.php:33 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Trūkst pagaidu mapes" #: ajax/upload.php:34 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Neizdevās saglabāt diskā" #: ajax/upload.php:52 msgid "Not enough storage available" msgstr "Nav pietiekami daudz vietas" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." msgstr "Nederīga direktorija." #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Datnes" #: js/fileactions.js:125 msgid "Delete permanently" msgstr "Dzēst pavisam" #: js/fileactions.js:127 templates/index.php:91 templates/index.php:92 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: js/fileactions.js:193 msgid "Rename" msgstr "Pārsaukt" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:291 js/files.js:407 #: js/files.js:438 msgid "Pending" msgstr "Gaida savu kārtu" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} jau eksistē" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "replace" msgstr "aizvietot" #: js/filelist.js:253 msgid "suggest name" msgstr "ieteiktais nosaukums" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "cancel" msgstr "atcelt" #: js/filelist.js:295 msgid "replaced {new_name}" msgstr "aizvietots {new_name}" #: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297 msgid "undo" msgstr "atsaukt" #: js/filelist.js:297 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "aizvietoja {new_name} ar {old_name}" #: js/filelist.js:322 msgid "perform delete operation" msgstr "veikt dzēšanas darbību" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' ir nederīgs datnes nosaukums." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nederīgs nosaukums, nav atļauti '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' un '*'." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Jūsu krātuve ir pilna, datnes vairs nevar augšupielādēt vai sinhronizēt!" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Jūsu krātuve ir gandrīz pilna ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:224 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Tiek sagatavota lejupielāde. Tas var aizņemt kādu laiciņu, ja datnes ir lielas." #: js/files.js:261 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Nevar augšupielādēt jūsu datni, jo tā ir direktorija vai arī tās izmērs ir 0 baiti" #: js/files.js:261 msgid "Upload Error" msgstr "Kļūda augšupielādējot" #: js/files.js:272 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: js/files.js:311 msgid "1 file uploading" msgstr "Augšupielādē 1 datni" #: js/files.js:314 js/files.js:369 js/files.js:384 msgid "{count} files uploading" msgstr "augšupielādē {count} datnes" #: js/files.js:387 js/files.js:422 msgid "Upload cancelled." msgstr "Augšupielāde ir atcelta." #: js/files.js:496 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Notiek augšupielāde. Pametot lapu tagad, tiks atcelta augšupielāde." #: js/files.js:569 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL nevar būt tukšs." #: js/files.js:574 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Nederīgs mapes nosaukums. “Koplietots” izmantojums ir rezervēts ownCloud servisam." #: js/files.js:948 templates/index.php:67 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: js/files.js:949 templates/index.php:78 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: js/files.js:950 templates/index.php:80 msgid "Modified" msgstr "Mainīts" #: js/files.js:969 msgid "1 folder" msgstr "1 mape" #: js/files.js:971 msgid "{count} folders" msgstr "{count} mapes" #: js/files.js:979 msgid "1 file" msgstr "1 datne" #: js/files.js:981 msgid "{count} files" msgstr "{count} datnes" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Augšupielādēt" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Datņu pārvaldība" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimālais datņu augšupielādes apjoms" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "maksimālais iespējamais:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Vajadzīgs vairāku datņu un mapju lejupielādēšanai." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Aktivēt ZIP lejupielādi" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 ir neierobežots" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maksimālais ievades izmērs ZIP datnēm" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Jauna" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Teksta datne" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Mape" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "No saites" #: templates/index.php:40 msgid "Trash bin" msgstr "Miskaste" #: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "Atcelt augšupielādi" #: templates/index.php:59 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Te vēl nekas nav. Rīkojies, sāc augšupielādēt!" #: templates/index.php:73 msgid "Download" msgstr "Lejupielādēt" #: templates/index.php:85 templates/index.php:86 msgid "Unshare" msgstr "Pārtraukt dalīšanos" #: templates/index.php:105 msgid "Upload too large" msgstr "Datne ir par lielu, lai to augšupielādētu" #: templates/index.php:107 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Augšupielādējamās datnes pārsniedz servera pieļaujamo datņu augšupielādes apjomu" #: templates/index.php:112 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Datnes šobrīd tiek caurskatītas, lūdzu, uzgaidiet." #: templates/index.php:115 msgid "Current scanning" msgstr "Šobrīd tiek caurskatīts" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Uzlabo datņu sistēmas kešatmiņu..."