# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # André Koot , 2013-2014 # kwillems , 2013-2014 # Len , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: base.php:713 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "U benadert de server vanaf een niet vertrouwd domein." #: base.php:714 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " "example configuration is provided in config/config.sample.php." msgstr "Neem contact op met uw beheerder. Als u de beheerder van deze service bent, configureer dan de \"trusted_domain\" instelling in config/config.php. Een voorbeeldconfiguratie is gegeven in config/config.sample.php." #: private/app.php:245 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "App \"%s\" kan niet worden geïnstalleerd omdat die niet compatible is met deze versie van ownCloud." #: private/app.php:261 msgid "No app name specified" msgstr "De app naam is niet gespecificeerd." #: private/app.php:367 msgid "Help" msgstr "Help" #: private/app.php:380 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: private/app.php:391 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: private/app.php:403 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: private/app.php:416 msgid "Admin" msgstr "Beheerder" #: private/app.php:903 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Upgrade \"%s\" mislukt." #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Onbekend bestandsformaat" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Ongeldige afbeelding" #: private/defaults.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "Webdiensten in eigen beheer" #: private/installer.php:64 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Geen bron opgegeven bij installatie van de app" #: private/installer.php:71 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Geen href opgegeven bij installeren van de app vanaf http" #: private/installer.php:76 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Geen pad opgegeven bij installeren van de app vanaf een lokaal bestand" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Archiefbestanden van type %s niet ondersteund" #: private/installer.php:104 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Kon archiefbestand bij installatie van de app niet openen" #: private/installer.php:126 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "De app heeft geen info.xml bestand" #: private/installer.php:132 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "De app kan niet worden geïnstalleerd wegens onjuiste code in de app" #: private/installer.php:138 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "De app kan niet worden geïnstalleerd omdat die niet compatible is met deze versie van ownCloud" #: private/installer.php:144 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "De app kan niet worden geïnstallerd omdat het de true tag bevat die niet is toegestaan voor niet gepubliceerde apps" #: private/installer.php:157 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "De app kan niet worden geïnstalleerd omdat de versie in info.xml/version niet dezelfde is als de versie zoals die in de app store staat vermeld" #: private/installer.php:167 msgid "App directory already exists" msgstr "App directory bestaat al" #: private/installer.php:180 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Kan de app map niet aanmaken, Herstel de permissies. %s" #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "De applicatie is niet actief" #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 msgid "Authentication error" msgstr "Authenticatie fout" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token verlopen. Herlaad de pagina." #: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "Onbekende gebruiker" #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: private/search/provider/file.php:30 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s opgeven database gebruikersnaam." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s opgeven databasenaam." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s er mogen geen puntjes in de databasenaam voorkomen" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "MS SQL gebruikersnaam en/of wachtwoord niet geldig: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Geef of een bestaand account op of het beheerdersaccount." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "MySQL/MariaDB gebruikersnaam en/of wachtwoord ongeldig" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "DB Fout: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Onjuiste commande was: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "MySQL/MariaDB gebruiker '%s'@'localhost' bestaat al." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "Verwijder deze gebruiker uit MySQL/MariaDB" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "MySQL/MariaDB gebruiker '%s'@'%%' bestaat al" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "Verwijder deze gebruiker uit MySQL/MariaDB." #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Er kon geen verbinding met Oracle worden bereikt" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Oracle gebruikersnaam en/of wachtwoord ongeldig" #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Onjuiste commando was: \"%s\", naam: %s, wachtwoord: %s" #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "PostgreSQL gebruikersnaam en/of wachtwoord ongeldig" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Stel de gebruikersnaam van de beheerder in." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Stel een beheerderswachtwoord in." #: private/setup.php:164 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Uw webserver is nog niet goed ingesteld voor bestandssynchronisatie omdat de WebDAV interface verbroken lijkt." #: private/setup.php:165 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Controleer de installatiehandleiding goed." #: private/share/mailnotifications.php:91 #: private/share/mailnotifications.php:137 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s deelde »%s« met jou" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat het bestand niet bestaat" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" msgstr "U bent niet bevoegd om %s te delen" #: private/share/share.php:526 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat de gebruiker %s de eigenaar is" #: private/share/share.php:532 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat gebruiker %s niet bestaat" #: private/share/share.php:541 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat gebruiker %s geen lid is van een groep waar %s lid van is" #: private/share/share.php:554 private/share/share.php:582 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat het object al wordt gedeeld met %s" #: private/share/share.php:562 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat groep %s niet bestaat" #: private/share/share.php:569 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat %s geen lid is van groep %s" #: private/share/share.php:621 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" msgstr "U moet een wachtwoord verstrekken om een openbare koppeling te maken, alleen beschermde links zijn toegestaan" #: private/share/share.php:641 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat het delen met links niet is toegestaan" #: private/share/share.php:648 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "Delen van type %s is niet geldig voor %s" #: private/share/share.php:787 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "Instellen van de permissies voor %s is mislukt, omdat de permissies hoger zijn dan de aan %s toegekende permissies" #: private/share/share.php:848 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "Instellen van de permissies voor %s is mislukt, omdat het object niet is gevonden" #: private/share/share.php:959 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "Het share-backend %s moet de OCP\\Share_Backend interface implementeren" #: private/share/share.php:966 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "Het share-backend %s is niet gevonden" #: private/share/share.php:972 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "Het share-backend voor %s is niet gevonden" #: private/share/share.php:1388 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat gebruiker %s de originele deler is" #: private/share/share.php:1397 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat de rechten de aan %s toegekende autorisaties overschrijden" #: private/share/share.php:1413 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat her-delen niet is toegestaan" #: private/share/share.php:1425 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat de share-backend voor %s de bron niet kon vinden" #: private/share/share.php:1439 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat het bestand niet in de bestandscache kon worden gevonden" #: private/tags.php:183 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Kon categorie \"%s\" niet vinden" #: private/template/functions.php:134 msgid "seconds ago" msgstr "seconden geleden" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n minuut geleden" msgstr[1] "%n minuten geleden" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n uur geleden" msgstr[1] "%n uur geleden" #: private/template/functions.php:137 msgid "today" msgstr "vandaag" #: private/template/functions.php:138 msgid "yesterday" msgstr "gisteren" #: private/template/functions.php:140 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n dag terug" msgstr[1] "%n dagen geleden" #: private/template/functions.php:142 msgid "last month" msgstr "vorige maand" #: private/template/functions.php:143 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n maand geleden" msgstr[1] "%n maanden geleden" #: private/template/functions.php:145 msgid "last year" msgstr "vorig jaar" #: private/template/functions.php:146 msgid "years ago" msgstr "jaar geleden" #: private/user/manager.php:238 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "Alleen de volgende tekens zijn toegestaan in een gebruikersnaam: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\"" #: private/user/manager.php:243 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Er moet een geldige gebruikersnaam worden opgegeven" #: private/user/manager.php:247 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Er moet een geldig wachtwoord worden opgegeven" #: private/user/manager.php:252 msgid "The username is already being used" msgstr "De gebruikersnaam bestaat al"