# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Dovix Dovix , 2012. # , 2012. # , 2011. # Yaron Shahrabani , 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-02 00:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 06:47+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "סוג הקטגוריה לא סופק." #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "אין קטגוריה להוספה?" #: ajax/vcategories/add.php:37 msgid "This category already exists: " msgstr "קטגוריה זאת כבר קיימת: " #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "סוג הפריט לא סופק." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "מזהה %s לא סופק." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "אירעה שגיאה בעת הוספת %s למועדפים." #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "לא נבחרו קטגוריות למחיקה" #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "שגיאה בהסרת %s מהמועדפים." #: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: js/js.js:704 msgid "seconds ago" msgstr "שניות" #: js/js.js:705 msgid "1 minute ago" msgstr "לפני דקה אחת" #: js/js.js:706 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "לפני {minutes} דקות" #: js/js.js:707 msgid "1 hour ago" msgstr "לפני שעה" #: js/js.js:708 msgid "{hours} hours ago" msgstr "לפני {hours} שעות" #: js/js.js:709 msgid "today" msgstr "היום" #: js/js.js:710 msgid "yesterday" msgstr "אתמול" #: js/js.js:711 msgid "{days} days ago" msgstr "לפני {days} ימים" #: js/js.js:712 msgid "last month" msgstr "חודש שעבר" #: js/js.js:713 msgid "{months} months ago" msgstr "לפני {months} חודשים" #: js/js.js:714 msgid "months ago" msgstr "חודשים" #: js/js.js:715 msgid "last year" msgstr "שנה שעברה" #: js/js.js:716 msgid "years ago" msgstr "שנים" #: js/oc-dialogs.js:126 msgid "Choose" msgstr "בחירה" #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: js/oc-dialogs.js:162 msgid "No" msgstr "לא" #: js/oc-dialogs.js:163 msgid "Yes" msgstr "כן" #: js/oc-dialogs.js:180 msgid "Ok" msgstr "בסדר" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "סוג הפריט לא צוין." #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:533 #: js/share.js:545 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "שם היישום לא צוין." #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "הקובץ הנדרש {file} אינו מותקן!" #: js/share.js:124 msgid "Error while sharing" msgstr "שגיאה במהלך השיתוף" #: js/share.js:135 msgid "Error while unsharing" msgstr "שגיאה במהלך ביטול השיתוף" #: js/share.js:142 msgid "Error while changing permissions" msgstr "שגיאה במהלך שינוי ההגדרות" #: js/share.js:151 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "שותף אתך ועם הקבוצה {group} שבבעלות {owner}" #: js/share.js:153 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "שותף אתך על ידי {owner}" #: js/share.js:158 msgid "Share with" msgstr "שיתוף עם" #: js/share.js:163 msgid "Share with link" msgstr "שיתוף עם קישור" #: js/share.js:164 msgid "Password protect" msgstr "הגנה בססמה" #: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24 #: templates/verify.php:13 msgid "Password" msgstr "ססמה" #: js/share.js:173 msgid "Set expiration date" msgstr "הגדרת תאריך תפוגה" #: js/share.js:174 msgid "Expiration date" msgstr "תאריך התפוגה" #: js/share.js:206 msgid "Share via email:" msgstr "שיתוף באמצעות דוא״ל:" #: js/share.js:208 msgid "No people found" msgstr "לא נמצאו אנשים" #: js/share.js:235 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "אסור לעשות שיתוף מחדש" #: js/share.js:271 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "שותף תחת {item} עם {user}" #: js/share.js:292 msgid "Unshare" msgstr "הסר שיתוף" #: js/share.js:304 msgid "can edit" msgstr "ניתן לערוך" #: js/share.js:306 msgid "access control" msgstr "בקרת גישה" #: js/share.js:309 msgid "create" msgstr "יצירה" #: js/share.js:312 msgid "update" msgstr "עדכון" #: js/share.js:315 msgid "delete" msgstr "מחיקה" #: js/share.js:318 msgid "share" msgstr "שיתוף" #: js/share.js:349 js/share.js:520 js/share.js:522 msgid "Password protected" msgstr "מוגן בססמה" #: js/share.js:533 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "אירעה שגיאה בביטול תאריך התפוגה" #: js/share.js:545 msgid "Error setting expiration date" msgstr "אירעה שגיאה בעת הגדרת תאריך התפוגה" #: lostpassword/controller.php:47 msgid "ownCloud password reset" msgstr "איפוס הססמה של ownCloud" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "יש להשתמש בקישור הבא כדי לאפס את הססמה שלך: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "יישלח לתיבת הדוא״ל שלך קישור לאיפוס הססמה." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." msgstr "איפוס שליחת דוא״ל." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" msgstr "הבקשה נכשלה!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38 #: templates/login.php:20 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "בקשת איפוס" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "הססמה שלך אופסה" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "לדף הכניסה" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "ססמה חדשה" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "איפוס ססמה" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "אישי" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "משתמשים" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "יישומים" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "מנהל" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "הגישה נחסמה" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "ענן לא נמצא" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "עריכת הקטגוריות" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "הוספה" #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31 msgid "Security Warning" msgstr "אזהרת אבטחה" #: templates/installation.php:24 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "אין מחולל מספרים אקראיים מאובטח, נא להפעיל את ההרחבה OpenSSL ב־PHP." #: templates/installation.php:26 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "ללא מחולל מספרים אקראיים מאובטח תוקף יכול לנבא את מחרוזות איפוס הססמה ולהשתלט על החשבון שלך." #: templates/installation.php:32 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "יתכן שתיקיית הנתונים והקבצים שלך נגישים דרך האינטרנט. קובץ ה־‎.htaccess שמסופק על ידי ownCloud כנראה אינו עובד. אנו ממליצים בחום להגדיר את שרת האינטרנט שלך בדרך שבה תיקיית הנתונים לא תהיה זמינה עוד או להעביר את תיקיית הנתונים מחוץ לספריית העל של שרת האינטרנט." #: templates/installation.php:36 msgid "Create an admin account" msgstr "יצירת חשבון מנהל" #: templates/installation.php:48 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: templates/installation.php:50 msgid "Data folder" msgstr "תיקיית נתונים" #: templates/installation.php:57 msgid "Configure the database" msgstr "הגדרת מסד הנתונים" #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73 #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93 msgid "will be used" msgstr "ינוצלו" #: templates/installation.php:105 msgid "Database user" msgstr "שם משתמש במסד הנתונים" #: templates/installation.php:109 msgid "Database password" msgstr "ססמת מסד הנתונים" #: templates/installation.php:113 msgid "Database name" msgstr "שם מסד הנתונים" #: templates/installation.php:121 msgid "Database tablespace" msgstr "מרחב הכתובות של מסד הנתונים" #: templates/installation.php:127 msgid "Database host" msgstr "שרת בסיס נתונים" #: templates/installation.php:132 msgid "Finish setup" msgstr "סיום התקנה" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Sunday" msgstr "יום ראשון" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Monday" msgstr "יום שני" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Tuesday" msgstr "יום שלישי" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Wednesday" msgstr "יום רביעי" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Thursday" msgstr "יום חמישי" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Friday" msgstr "יום שישי" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Saturday" msgstr "שבת" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "January" msgstr "ינואר" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "February" msgstr "פברואר" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "March" msgstr "מרץ" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "April" msgstr "אפריל" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "May" msgstr "מאי" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "June" msgstr "יוני" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "July" msgstr "יולי" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "August" msgstr "אוגוסט" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "September" msgstr "ספטמבר" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "October" msgstr "אוקטובר" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "November" msgstr "נובמבר" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "December" msgstr "דצמבר" #: templates/layout.guest.php:42 msgid "web services under your control" msgstr "שירותי רשת בשליטתך" #: templates/layout.user.php:45 msgid "Log out" msgstr "התנתקות" #: templates/login.php:8 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "בקשת הכניסה האוטומטית נדחתה!" #: templates/login.php:9 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "אם לא שינית את ססמתך לאחרונה, יתכן שחשבונך נפגע!" #: templates/login.php:10 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "נא לשנות את הססמה שלך כדי לאבטח את חשבונך מחדש." #: templates/login.php:15 msgid "Lost your password?" msgstr "שכחת את ססמתך?" #: templates/login.php:27 msgid "remember" msgstr "שמירת הססמה" #: templates/login.php:28 msgid "Log in" msgstr "כניסה" #: templates/logout.php:1 msgid "You are logged out." msgstr "לא התחברת." #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "הקודם" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "הבא" #: templates/verify.php:5 msgid "Security Warning!" msgstr "אזהרת אבטחה!" #: templates/verify.php:6 msgid "" "Please verify your password.
For security reasons you may be " "occasionally asked to enter your password again." msgstr "נא לאמת את הססמה שלך.
מטעמי אבטחה יתכן שתופיע בקשה להזין את הססמה שוב." #: templates/verify.php:16 msgid "Verify" msgstr "אימות"