# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Sappe, 2013 # claus_chr , 2013 # Ole Holm Frandsen , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-06 19:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:12+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Kunne ikke flytte %s - der findes allerede en fil med dette navn" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Kunne ikke flytte %s" #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Ude af stand til at vælge upload mappe." #: ajax/upload.php:22 msgid "Invalid Token" msgstr "Ugyldig Token " #: ajax/upload.php:59 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ingen fil blev uploadet. Ukendt fejl." #: ajax/upload.php:66 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Der skete ingen fejl, filen blev succesfuldt uploadet" #: ajax/upload.php:67 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini" #: ajax/upload.php:69 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE indstilingen, som specificeret i HTML formularen" #: ajax/upload.php:70 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Filen blev kun delvist uploadet." #: ajax/upload.php:71 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ingen fil uploadet" #: ajax/upload.php:72 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Manglende midlertidig mappe." #: ajax/upload.php:73 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Fejl ved skrivning til disk." #: ajax/upload.php:91 msgid "Not enough storage available" msgstr "Der er ikke nok plads til rådlighed" #: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Upload fejlede. Kunne ikke hente filinformation." #: ajax/upload.php:136 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Upload fejlede. Kunne ikke finde den uploadede fil." #: ajax/upload.php:160 msgid "Invalid directory." msgstr "Ugyldig mappe." #: appinfo/app.php:11 msgid "Files" msgstr "Filer" #: js/file-upload.js:244 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Kan ikke upload {filename} da det er enten en mappe eller indholder 0 bytes." #: js/file-upload.js:255 msgid "Not enough space available" msgstr "ikke nok tilgængelig ledig plads " #: js/file-upload.js:322 msgid "Upload cancelled." msgstr "Upload afbrudt." #: js/file-upload.js:356 msgid "Could not get result from server." msgstr "Kunne ikke hente resultat fra server." #: js/file-upload.js:446 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Fil upload kører. Hvis du forlader siden nu, vil uploadet blive annuleret." #: js/file-upload.js:520 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URLen kan ikke være tom." #: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "Ugyldigt mappenavn. Brug af 'Shared' er forbeholdt af ownCloud" #: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:516 js/files.js:554 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: js/fileactions.js:119 msgid "Share" msgstr "Del" #: js/fileactions.js:131 msgid "Delete permanently" msgstr "Slet permanent" #: js/fileactions.js:197 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" #: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788 msgid "Pending" msgstr "Afventer" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} eksisterer allerede" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 msgid "replace" msgstr "erstat" #: js/filelist.js:416 msgid "suggest name" msgstr "foreslå navn" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 msgid "cancel" msgstr "fortryd" #: js/filelist.js:463 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "erstattede {new_name} med {old_name}" #: js/filelist.js:463 msgid "undo" msgstr "fortryd" #: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:585 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n mappe" msgstr[1] "%n mapper" #: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:591 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n fil" msgstr[1] "%n filer" #: js/filelist.js:541 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} og {files}" #: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Uploader %n fil" msgstr[1] "Uploader %n filer" #: js/files.js:25 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' er et ugyldigt filnavn." #: js/files.js:29 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Filnavnet kan ikke stå tomt." #: js/files.js:37 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Ugyldigt navn, '\\', '/', '<', '>', ':' | '?', '\"', '', og '*' er ikke tilladt." #: js/files.js:51 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Din opbevaringsplads er fyldt op, filer kan ikke opdateres eller synkroniseres længere!" #: js/files.js:55 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Din opbevaringsplads er næsten fyldt op ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:68 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "" #: js/files.js:72 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "" #: js/files.js:76 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Krypteringen blev deaktiveret, men dine filer er stadig krypteret. Gå venligst til dine personlige indstillinger for at dekryptere dine filer. " #: js/files.js:305 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Dit download forberedes. Dette kan tage lidt tid ved større filer." #: js/files.js:516 js/files.js:554 msgid "Error moving file" msgstr "Fejl ved flytning af fil" #: js/files.js:567 templates/index.php:59 msgid "Name" msgstr "Navn" #: js/files.js:568 templates/index.php:71 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: js/files.js:569 templates/index.php:73 msgid "Modified" msgstr "Ændret" #: lib/app.php:73 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s kunne ikke omdøbes" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:17 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Filhåndtering" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimal upload-størrelse" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max. mulige: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Nødvendigt for at kunne downloade mapper og flere filer ad gangen." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Tillad ZIP-download" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 er ubegrænset" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maksimal størrelse på ZIP filer" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Gem" #: templates/index.php:6 msgid "New" msgstr "Ny" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Tekstfil" #: templates/index.php:11 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: templates/index.php:13 msgid "From link" msgstr "Fra link" #: templates/index.php:32 msgid "Deleted files" msgstr "Slettede filer" #: templates/index.php:37 msgid "Cancel upload" msgstr "Fortryd upload" #: templates/index.php:43 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "Du har ikke skriverettigheder her." #: templates/index.php:48 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Her er tomt. Upload noget!" #: templates/index.php:65 msgid "Download" msgstr "Download" #: templates/index.php:78 templates/index.php:79 msgid "Unshare" msgstr "Fjern deling" #: templates/index.php:84 templates/index.php:85 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: templates/index.php:98 msgid "Upload too large" msgstr "Upload er for stor" #: templates/index.php:100 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Filerne, du prøver at uploade, er større end den maksimale størrelse for fil-upload på denne server." #: templates/index.php:105 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Filerne bliver indlæst, vent venligst." #: templates/index.php:108 msgid "Current scanning" msgstr "Indlæser" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Opgraderer filsystems cachen..."