# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 12:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-07 16:17+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/si_LK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: si_LK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/share.php:118 ajax/share.php:197 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "" #: ajax/share.php:168 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "" #: ajax/share.php:327 msgid "group" msgstr "කණ්ඩායම" #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "" #: ajax/update.php:14 msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "" #: ajax/update.php:17 msgid "Updated database" msgstr "" #: ajax/update.php:20 msgid "Updating filecache, this may take really long..." msgstr "" #: ajax/update.php:23 msgid "Updated filecache" msgstr "" #: ajax/update.php:26 #, php-format msgid "... %d%% done ..." msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "" #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "මකා දැමීම සඳහා ප්‍රවර්ගයන් තෝරා නොමැත." #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "" #: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" msgstr "" #: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" msgstr "" #: avatar/controller.php:85 msgid "Invalid image" msgstr "" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "" #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" msgstr "" #: js/config.php:32 msgid "Sunday" msgstr "ඉරිදා" #: js/config.php:33 msgid "Monday" msgstr "සඳුදා" #: js/config.php:34 msgid "Tuesday" msgstr "අඟහරුවාදා" #: js/config.php:35 msgid "Wednesday" msgstr "බදාදා" #: js/config.php:36 msgid "Thursday" msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා" #: js/config.php:37 msgid "Friday" msgstr "සිකුරාදා" #: js/config.php:38 msgid "Saturday" msgstr "සෙනසුරාදා" #: js/config.php:43 msgid "January" msgstr "ජනවාරි" #: js/config.php:44 msgid "February" msgstr "පෙබරවාරි" #: js/config.php:45 msgid "March" msgstr "මාර්තු" #: js/config.php:46 msgid "April" msgstr "අප්‍රේල්" #: js/config.php:47 msgid "May" msgstr "මැයි" #: js/config.php:48 msgid "June" msgstr "ජූනි" #: js/config.php:49 msgid "July" msgstr "ජූලි" #: js/config.php:50 msgid "August" msgstr "අගෝස්තු" #: js/config.php:51 msgid "September" msgstr "සැප්තැම්බර්" #: js/config.php:52 msgid "October" msgstr "ඔක්තෝබර" #: js/config.php:53 msgid "November" msgstr "නොවැම්බර්" #: js/config.php:54 msgid "December" msgstr "දෙසැම්බර්" #: js/js.js:387 msgid "Settings" msgstr "සිටුවම්" #: js/js.js:866 msgid "seconds ago" msgstr "තත්පරයන්ට පෙර" #: js/js.js:867 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:868 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:869 msgid "today" msgstr "අද" #: js/js.js:870 msgid "yesterday" msgstr "ඊයේ" #: js/js.js:871 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:872 msgid "last month" msgstr "පෙර මාසයේ" #: js/js.js:873 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:874 msgid "months ago" msgstr "මාස කීපයකට පෙර" #: js/js.js:875 msgid "last year" msgstr "පෙර අවුරුද්දේ" #: js/js.js:876 msgid "years ago" msgstr "අවුරුදු කීපයකට පෙර" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" msgstr "තෝරන්න" #: js/oc-dialogs.js:146 msgid "Error loading file picker template: {error}" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "Yes" msgstr "ඔව්" #: js/oc-dialogs.js:182 msgid "No" msgstr "එපා" #: js/oc-dialogs.js:199 msgid "Ok" msgstr "හරි" #: js/oc-dialogs.js:219 msgid "Error loading message template: {error}" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:347 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/oc-dialogs.js:361 msgid "One file conflict" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:367 msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:368 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:376 msgid "Cancel" msgstr "එපා" #: js/oc-dialogs.js:386 msgid "Continue" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446 msgid "(all selected)" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449 msgid "({count} selected)" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Error loading file exists template" msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195 #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:130 js/share.js:143 js/share.js:150 #: js/share.js:667 js/share.js:679 msgid "Error" msgstr "දෝෂයක්" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" msgstr "" #: js/share.js:90 msgid "Share" msgstr "බෙදා හදා ගන්න" #: js/share.js:132 js/share.js:707 msgid "Error while sharing" msgstr "" #: js/share.js:143 msgid "Error while unsharing" msgstr "" #: js/share.js:150 msgid "Error while changing permissions" msgstr "" #: js/share.js:159 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:161 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:184 msgid "Share with" msgstr "බෙදාගන්න" #: js/share.js:189 msgid "Share with link" msgstr "යොමුවක් මඟින් බෙදාගන්න" #: js/share.js:192 msgid "Password protect" msgstr "මුර පදයකින් ආරක්ශාකරන්න" #: js/share.js:194 templates/installation.php:57 templates/login.php:32 msgid "Password" msgstr "මුර පදය" #: js/share.js:199 msgid "Allow Public Upload" msgstr "" #: js/share.js:203 msgid "Email link to person" msgstr "" #: js/share.js:204 msgid "Send" msgstr "" #: js/share.js:209 msgid "Set expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් විමේ දිනය දමන්න" #: js/share.js:210 msgid "Expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් විමේ දිනය" #: js/share.js:243 msgid "Share via email:" msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල මඟින් බෙදාගන්න: " #: js/share.js:246 msgid "No people found" msgstr "" #: js/share.js:284 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "" #: js/share.js:320 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "" #: js/share.js:341 msgid "Unshare" msgstr "නොබෙදු" #: js/share.js:353 msgid "notify user by email" msgstr "" #: js/share.js:361 msgid "can edit" msgstr "සංස්කරණය කළ හැක" #: js/share.js:363 msgid "access control" msgstr "ප්‍රවේශ පාලනය" #: js/share.js:366 msgid "create" msgstr "සදන්න" #: js/share.js:369 msgid "update" msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න" #: js/share.js:372 msgid "delete" msgstr "මකන්න" #: js/share.js:375 msgid "share" msgstr "බෙදාහදාගන්න" #: js/share.js:409 js/share.js:654 msgid "Password protected" msgstr "මුර පදයකින් ආරක්ශාකර ඇත" #: js/share.js:667 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් දිනය ඉවත් කිරීමේ දෝෂයක්" #: js/share.js:679 msgid "Error setting expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් දිනය ස්ථාපනය කිරීමේ දෝෂයක්" #: js/share.js:694 msgid "Sending ..." msgstr "" #: js/share.js:705 msgid "Email sent" msgstr "" #: js/share.js:729 msgid "Warning" msgstr "අවවාදය" #: js/update.js:17 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "" #: js/update.js:21 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "" #: lostpassword/controller.php:62 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.
If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.
If it is not there ask your local administrator ." msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12 msgid "Request failed!
Did you make sure your email/username was right?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "ඔබගේ මුරපදය ප්‍රත්‍යාරම්භ කිරීම සඳහා යොමුව විද්‍යුත් තැපෑලෙන් ලැබෙනු ඇත" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51 #: templates/login.php:25 msgid "Username" msgstr "පරිශීලක නම" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Request reset" msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "ඔබේ මුරපදය ප්‍රත්‍යාරම්භ කරන ලදී" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "පිවිසුම් පිටුවට" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "නව මුරපදය" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "මුරපදය ප්‍රත්‍යාරම්භ කරන්න" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "පෞද්ගලික" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "පරිශීලකයන්" #: strings.php:7 templates/layout.user.php:108 msgid "Apps" msgstr "යෙදුම්" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "පරිපාලක" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "උදව්" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "ඇතුල් වීම තහනම්" #: templates/404.php:15 msgid "Cloud not found" msgstr "සොයා ගත නොහැක" #: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there,\n" "\n" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" msgstr "" #: templates/altmail.php:4 #, php-format msgid "" "The share will expire on %s.\n" "\n" msgstr "" #: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19 msgid "Cheers!" msgstr "" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "ප්‍රභේදයන් සංස්කරණය" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "එකතු කරන්න" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" msgstr "ආරක්ෂක නිවේදනයක්" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "" #: templates/installation.php:26 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "" #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "ආරක්ෂිත අහඹු සංඛ්‍යා උත්පාදකයක් නොමැති නම් ඔබගේ ගිණුමට පහරදෙන අයකුට එහි මුරපද යළි පිහිටුවීමට අවශ්‍ය ටෝකන පහසුවෙන් සොයාගෙන ඔබගේ ගිණුම පැහැරගත හැක." #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "" #: templates/installation.php:41 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "" #: templates/installation.php:47 msgid "Create an admin account" msgstr "" #: templates/installation.php:66 msgid "Advanced" msgstr "දියුණු/උසස්" #: templates/installation.php:73 msgid "Data folder" msgstr "දත්ත ෆෝල්ඩරය" #: templates/installation.php:85 msgid "Configure the database" msgstr "දත්ත සමුදාය හැඩගැසීම" #: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102 #: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124 #: templates/installation.php:136 msgid "will be used" msgstr "භාවිතා වනු ඇත" #: templates/installation.php:148 msgid "Database user" msgstr "දත්තගබඩා භාවිතාකරු" #: templates/installation.php:155 msgid "Database password" msgstr "දත්තගබඩාවේ මුරපදය" #: templates/installation.php:160 msgid "Database name" msgstr "දත්තගබඩාවේ නම" #: templates/installation.php:168 msgid "Database tablespace" msgstr "" #: templates/installation.php:175 msgid "Database host" msgstr "දත්තගබඩා සේවාදායකයා" #: templates/installation.php:184 msgid "Finish setup" msgstr "ස්ථාපනය කිරීම අවසන් කරන්න" #: templates/installation.php:184 msgid "Finishing …" msgstr "" #: templates/layout.user.php:41 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "" #: templates/layout.user.php:69 msgid "Log out" msgstr "නික්මීම" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "" #: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" msgstr "" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." msgstr "" #: templates/login.php:38 msgid "Lost your password?" msgstr "මුරපදය අමතකද?" #: templates/login.php:43 msgid "remember" msgstr "මතක තබාගන්න" #: templates/login.php:46 msgid "Log in" msgstr "ප්‍රවේශවන්න" #: templates/login.php:52 msgid "Alternative Logins" msgstr "" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,

just letting you know that %s shared »%s« with you.
View it!

" msgstr "" #: templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s.

" msgstr "" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr ""