# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-13 20:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-11 02:31+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Gat ekki fært %s - Skrá með þessu nafni er þegar til" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Gat ekki fært %s" #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "" #: ajax/upload.php:22 msgid "Invalid Token" msgstr "" #: ajax/upload.php:59 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Engin skrá var send inn. Óþekkt villa." #: ajax/upload.php:66 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Engin villa, innsending heppnaðist" #: ajax/upload.php:67 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Innsend skrá er stærri en upload_max stillingin í php.ini:" #: ajax/upload.php:69 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Innsenda skráin er stærri en MAX_FILE_SIZE sem skilgreint er í HTML sniðinu." #: ajax/upload.php:70 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Einungis hluti af innsendri skrá skilaði sér" #: ajax/upload.php:71 msgid "No file was uploaded" msgstr "Engin skrá skilaði sér" #: ajax/upload.php:72 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Vantar bráðabirgðamöppu" #: ajax/upload.php:73 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Tókst ekki að skrifa á disk" #: ajax/upload.php:91 msgid "Not enough storage available" msgstr "" #: ajax/upload.php:122 ajax/upload.php:148 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "" #: ajax/upload.php:138 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "" #: ajax/upload.php:165 msgid "Invalid directory." msgstr "Ógild mappa." #: appinfo/app.php:11 msgid "Files" msgstr "Skrár" #: js/file-upload.js:224 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "" #: js/file-upload.js:235 msgid "Not enough space available" msgstr "Ekki nægt pláss tiltækt" #: js/file-upload.js:302 msgid "Upload cancelled." msgstr "Hætt við innsendingu." #: js/file-upload.js:336 msgid "Could not get result from server." msgstr "" #: js/file-upload.js:426 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Innsending í gangi. Ef þú ferð af þessari síðu mun innsending misheppnast." #: js/file-upload.js:500 msgid "URL cannot be empty." msgstr "Vefslóð má ekki vera tóm." #: js/file-upload.js:505 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "" #: js/file-upload.js:540 js/file-upload.js:556 js/files.js:518 js/files.js:556 msgid "Error" msgstr "Villa" #: js/fileactions.js:119 msgid "Share" msgstr "Deila" #: js/fileactions.js:131 msgid "Delete permanently" msgstr "" #: js/fileactions.js:184 msgid "Rename" msgstr "Endurskýra" #: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788 msgid "Pending" msgstr "Bíður" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} er þegar til" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 msgid "replace" msgstr "yfirskrifa" #: js/filelist.js:416 msgid "suggest name" msgstr "stinga upp á nafni" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 msgid "cancel" msgstr "hætta við" #: js/filelist.js:463 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "yfirskrifaði {new_name} með {old_name}" #: js/filelist.js:463 msgid "undo" msgstr "afturkalla" #: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:587 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:593 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/filelist.js:541 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "" #: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/files.js:25 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' er ekki leyfilegt nafn." #: js/files.js:29 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Nafn skráar má ekki vera tómt" #: js/files.js:37 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Ógilt nafn, táknin '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' og '*' eru ekki leyfð." #: js/files.js:51 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "" #: js/files.js:55 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "" #: js/files.js:68 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "" #: js/files.js:72 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "" #: js/files.js:76 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "" #: js/files.js:307 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "" #: js/files.js:518 js/files.js:556 msgid "Error moving file" msgstr "" #: js/files.js:569 templates/index.php:56 msgid "Name" msgstr "Nafn" #: js/files.js:570 templates/index.php:68 msgid "Size" msgstr "Stærð" #: js/files.js:571 templates/index.php:70 msgid "Modified" msgstr "Breytt" #: lib/app.php:73 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 msgid "Upload" msgstr "Senda inn" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Meðhöndlun skrár" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Hámarks stærð innsendingar" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "hámark mögulegt: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Nauðsynlegt til að sækja margar skrár og möppur í einu." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Virkja ZIP niðurhal." #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 er ótakmarkað" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Hámarks inntaksstærð fyrir ZIP skrár" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Vista" #: templates/index.php:5 msgid "New" msgstr "Nýtt" #: templates/index.php:8 msgid "Text file" msgstr "Texta skrá" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #: templates/index.php:12 msgid "From link" msgstr "Af tengli" #: templates/index.php:29 msgid "Deleted files" msgstr "" #: templates/index.php:34 msgid "Cancel upload" msgstr "Hætta við innsendingu" #: templates/index.php:40 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "" #: templates/index.php:45 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Ekkert hér. Settu eitthvað inn!" #: templates/index.php:62 msgid "Download" msgstr "Niðurhal" #: templates/index.php:75 templates/index.php:76 msgid "Unshare" msgstr "Hætta deilingu" #: templates/index.php:81 templates/index.php:82 msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: templates/index.php:95 msgid "Upload too large" msgstr "Innsend skrá er of stór" #: templates/index.php:97 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Skrárnar sem þú ert að senda inn eru stærri en hámarks innsendingarstærð á þessum netþjóni." #: templates/index.php:102 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Verið er að skima skrár, vinsamlegast hinkraðu." #: templates/index.php:105 msgid "Current scanning" msgstr "Er að skima" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr ""