# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Anders J. Sørensen, 2013-2014 # Aputsiaĸ Niels Janussen , 2014 # Claus Christensen , 2013 # Johannes Hessellund , 2014 # Leif Lodahl , 2013 # Mikkel Bjerg Larsen , 2014 # Ole Holm Frandsen , 2013 # Johannes Hessellund , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-18 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-18 05:23+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: base.php:200 base.php:207 msgid "Cannot write into \"config\" directory!" msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"config\"!" #: base.php:201 msgid "" "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config" " directory" msgstr "Dette kan normalvis ordnes ved at give webserveren skrive adgang til config mappen" #: base.php:203 #, php-format msgid "See %s" msgstr "Se %s" #: base.php:208 private/util.php:431 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the " "config directory%s." msgstr "Dette kan som regel rettes ved at %sgive webserveren skriveadgang til config-mappen%s." #: base.php:681 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "Du tilgår serveren fra et utroværdigt domæne" #: base.php:682 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " "example configuration is provided in config/config.sample.php." msgstr "Kontakt venligst din administrator. Hvis du er administrator, konfigurer \"trusted_domain\" indstillingen i config/config.php. Et eksempel kan ses i config/config.sample.php." #: private/app.php:367 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: private/app.php:380 msgid "Personal" msgstr "Personligt" #: private/app.php:391 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: private/app.php:403 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: private/app.php:416 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: private/app.php:986 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Upgradering af \"%s\" fejlede" #: private/app.php:1143 #, php-format msgid "" "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this " "version of ownCloud." msgstr "App'en \\\"%s\\\" kan ikke installeres, da den ikke er kompatible med denne version af ownCloud." #: private/app.php:1155 msgid "No app name specified" msgstr "Intet app-navn angivet" #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Ukendt filtype" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Ugyldigt billede" #: private/defaults.php:42 msgid "web services under your control" msgstr "Webtjenester under din kontrol" #: private/installer.php:77 msgid "App directory already exists" msgstr "App-mappe findes allerede" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Kan ikke oprette app-mappe. Ret tilladelser. %s" #: private/installer.php:235 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Ingen kilde angivet under installation af app" #: private/installer.php:243 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Ingen href angivet under installation af app via http" #: private/installer.php:248 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Ingen sti angivet under installation af app fra lokal fil" #: private/installer.php:256 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Arkiver af type %s understøttes ikke" #: private/installer.php:270 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Kunne ikke åbne arkiv under installation af appen" #: private/installer.php:308 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Der følger ingen info.xml-fil med appen" #: private/installer.php:314 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Appen kan ikke installeres, da den indeholder ikke-tilladt kode" #: private/installer.php:320 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Appen kan ikke installeres, da den ikke er kompatibel med denne version af ownCloud." #: private/installer.php:326 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Appen kan ikke installeres, da den indeholder taget\n\n\ntrue\n\n\nhvilket ikke er tilladt for ikke-medfølgende apps" #: private/installer.php:339 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "App kan ikke installeres, da versionen i info.xml/version ikke er den samme som versionen rapporteret fra app-storen" #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "Programmet er ikke aktiveret" #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 msgid "Authentication error" msgstr "Adgangsfejl" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Adgang er udløbet. Genindlæs siden." #: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "Ukendt bruger" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s indtast database brugernavnet." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s indtast database navnet." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s du må ikke bruge punktummer i databasenavnet." #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "MS SQL brugernavn og/eller adgangskode ikke er gyldigt: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Du bliver nødt til at indtaste en eksisterende bruger eller en administrator." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "Ugyldigt MySQL/MariaDB brugernavn og/eller kodeord " #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Databasefejl: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Fejlende kommando var: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "MySQL/MariaDB bruger '%s'@'localhost' eksistere allerede." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "Slet denne bruger fra MySQL/MariaDB" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "MySQL/MariaDB bruger '%s'@'%%' eksistere allerede" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "Drop denne bruger fra MySQL/MariaDB." #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Oracle forbindelsen kunne ikke etableres" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Oracle brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt." #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Fejlende kommando var: \"%s\", navn: %s, password: %s" #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "PostgreSQL brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt." #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Angiv et admin brugernavn." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Angiv et admin kodeord." #: private/setup.php:170 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Din webserver er endnu ikke sat op til at tillade fil synkronisering fordi WebDAV grænsefladen virker ødelagt." #: private/setup.php:171 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Dobbelttjek venligst installations vejledningerne." #: private/share/mailnotifications.php:91 #: private/share/mailnotifications.php:142 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s delte »%s« med sig" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi filen ikke eksisterer" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" msgstr "Du har ikke tilladelse til at dele %s" #: private/share/share.php:531 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s er ejer af objektet" #: private/share/share.php:537 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s eksistere ikke" #: private/share/share.php:546 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s er ikke medlem af nogle grupper som %s er medlem af" #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, objektet er allerede delt med %s" #: private/share/share.php:567 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, gruppen %s eksistere ikke" #: private/share/share.php:574 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, fordi %s ikke er medlem af gruppen %s" #: private/share/share.php:628 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" msgstr "Du skal angive et kodeord for at oprette et offentligt link - kun beskyttede links er tilladt" #: private/share/share.php:654 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, det er ikke tilladt at dele links" #: private/share/share.php:661 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "Delingstypen %s er ikke gyldig for %s" #: private/share/share.php:862 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "Angivelse af tilladelser for %s mislykkedes, fordi tilladelserne overskred de som var tildelt %s" #: private/share/share.php:923 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "Angivelse af tilladelser for %s mislykkedes, fordi artiklen ikke blev fundet" #: private/share/share.php:961 #, php-format msgid "" "Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they " "have been shared" msgstr "" #: private/share/share.php:969 msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past" msgstr "" #: private/share/share.php:1094 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "Delingsbackend'en %s skal implementere grænsefladen OCP\\Share_Backend" #: private/share/share.php:1101 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "Delingsbackend'en %s blev ikke fundet" #: private/share/share.php:1107 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "Delingsbackend'en for %s blev ikke fundet" #: private/share/share.php:1525 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi brugeren %s er den som delte oprindeligt" #: private/share/share.php:1534 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi tilladelserne overskred de tillaldelser som %s var tildelt" #: private/share/share.php:1550 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi videredeling ikke er tilladt" #: private/share/share.php:1562 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi back-enden ikke kunne finde kilden til %s" #: private/share/share.php:1576 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi filen ikke kunne findes i fil-cachen" #: private/tags.php:183 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde kategorien \"%s\"" #: private/template/functions.php:134 msgid "seconds ago" msgstr "sekunder siden" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n minut siden" msgstr[1] "%n minutter siden" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n time siden" msgstr[1] "%n timer siden" #: private/template/functions.php:137 msgid "today" msgstr "i dag" #: private/template/functions.php:138 msgid "yesterday" msgstr "i går" #: private/template/functions.php:140 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n dag siden" msgstr[1] "%n dage siden" #: private/template/functions.php:142 msgid "last month" msgstr "sidste måned" #: private/template/functions.php:143 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n måned siden" msgstr[1] "%n måneder siden" #: private/template/functions.php:145 msgid "last year" msgstr "sidste år" #: private/template/functions.php:146 msgid "years ago" msgstr "år siden" #: private/user/manager.php:244 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "Det er kun tilladt at benytte følgene karakterer i et brugernavn \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\"" #: private/user/manager.php:249 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Et gyldigt brugernavn skal angives" #: private/user/manager.php:253 msgid "A valid password must be provided" msgstr "En gyldig adgangskode skal angives" #: private/user/manager.php:258 msgid "The username is already being used" msgstr "Brugernavnet er allerede i brug" #: private/util.php:416 msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed." msgstr "Ingen database driver (sqlite, mysql eller postgresql) er installeret." #: private/util.php:423 #, php-format msgid "" "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to " "the root directory%s." msgstr "Rettigheder kan som regel rettes ved %sat give webserveren skriveadgang til rodmappen%s." #: private/util.php:430 msgid "Cannot write into \"config\" directory" msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"config\"" #: private/util.php:443 msgid "Cannot write into \"apps\" directory" msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"apps\"" #: private/util.php:444 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps" " directory%s or disabling the appstore in the config file." msgstr "" #: private/util.php:458 #, php-format msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)" msgstr "Kan ikke oprette mappen \"data\" (%s)" #: private/util.php:459 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by giving the " "webserver write access to the root directory." msgstr "Dette kan som regel rettes ved give webserveren skriveadgang til rodmappen." #: private/util.php:475 #, php-format msgid "Setting locale to %s failed" msgstr "Angivelse af %s for lokalitet mislykkedes" #: private/util.php:478 msgid "" "Please install one of theses locales on your system and restart your " "webserver." msgstr "Installér venligst én af disse lokaliteter på dit system, og genstart din webserver." #: private/util.php:482 msgid "Please ask your server administrator to install the module." msgstr "Du bedes anmode din serveradministrator om at installere modulet." #: private/util.php:486 private/util.php:493 private/util.php:500 #: private/util.php:514 private/util.php:521 private/util.php:528 #: private/util.php:535 private/util.php:542 private/util.php:549 #: private/util.php:564 #, php-format msgid "PHP module %s not installed." msgstr "PHP-modulet %s er ikke installeret." #: private/util.php:556 #, php-format msgid "PHP %s or higher is required." msgstr "Der kræves PHP %s eller nyere." #: private/util.php:557 msgid "" "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. " "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community." msgstr "Bed venligst din serveradministrator om at opdatere PHP til seneste version. Din PHP-version understøttes ikke længere af ownCload og PHP-fællesskabet." #: private/util.php:574 msgid "" "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "PHP Safe Mode er slået til. ownCload kræver at denne er slået fra, for at fungere ordentligt." #: private/util.php:575 msgid "" "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "PHP Safe Mode er udgået og stort set en ubrugelig indstilling, der bør slås fra. Spørg venligst din serveradministrator om at slå den fra i php.ini eller din webeserver-konfiguration." #: private/util.php:582 msgid "" "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "Magic Quotes er slået til. ownCloud kræver at denne er slået fra, for at fungere ordentligt." #: private/util.php:583 msgid "" "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "Magic Quotes er udgået og stort set en ubrugelig indstilling, der bør slås fra. Spørg venligst din serveradministrator om at slå den fra i php.ini eller din webeserver-konfiguration." #: private/util.php:597 msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" msgstr "Der er installeret PHP-moduler, men de fremgår stadig som fraværende?" #: private/util.php:598 msgid "Please ask your server administrator to restart the web server." msgstr "Du bedes anmode din serveradministrator om at genstarte webserveren." #: private/util.php:627 msgid "PostgreSQL >= 9 required" msgstr "PostgreSQL >= 9 kræves" #: private/util.php:628 msgid "Please upgrade your database version" msgstr "Opgradér venligst din databaseversion" #: private/util.php:635 msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version" msgstr "Der opstod fejl under tjek af PostgreSQL-versionen" #: private/util.php:636 msgid "" "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more " "information about the error" msgstr "Sørg venligst for at du har PostgreSQL >= 9 eller tjek loggen for flere informationer om fejlen" #: private/util.php:698 msgid "" "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed" " by other users." msgstr "Tilpas venligst rettigheder til 0770, så mappen ikke fremvises for andre brugere." #: private/util.php:707 #, php-format msgid "Data directory (%s) is readable by other users" msgstr "Datamappen (%s) kan læses af andre brugere" #: private/util.php:728 #, php-format msgid "Data directory (%s) is invalid" msgstr "Datamappen (%s) er ugyldig" #: private/util.php:729 msgid "" "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its " "root." msgstr "Tjek venligst at datamappen indeholder en fil, \".ocdata\" i dens rod." #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." msgstr "Kunne ikke opnå en låsetype %d på \"%s\"."