# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Mariano , 2013. # Mariano , 2012. # , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:30+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Ne eblis movi %s: dosiero kun ĉi tiu nomo jam ekzistas" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Ne eblis movi %s" #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" msgstr "Ne eblis alinomigi dosieron" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis. Nekonata eraro." #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini: " #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo" #: ajax/upload.php:31 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "La alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis" #: ajax/upload.php:32 msgid "No file was uploaded" msgstr "Neniu dosiero estas alŝutita" #: ajax/upload.php:33 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Mankas tempa dosierujo" #: ajax/upload.php:34 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Malsukcesis skribo al disko" #: ajax/upload.php:52 msgid "Not enough storage available" msgstr "" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." msgstr "Nevalida dosierujo." #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" #: js/fileactions.js:125 msgid "Delete permanently" msgstr "" #: js/fileactions.js:127 templates/index.php:91 templates/index.php:92 msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: js/fileactions.js:193 msgid "Rename" msgstr "Alinomigi" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408 #: js/files.js:439 msgid "Pending" msgstr "Traktotaj" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} jam ekzistas" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "replace" msgstr "anstataŭigi" #: js/filelist.js:253 msgid "suggest name" msgstr "sugesti nomon" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "cancel" msgstr "nuligi" #: js/filelist.js:295 msgid "replaced {new_name}" msgstr "anstataŭiĝis {new_name}" #: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297 msgid "undo" msgstr "malfari" #: js/filelist.js:297 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "anstataŭiĝis {new_name} per {old_name}" #: js/filelist.js:322 msgid "perform delete operation" msgstr "" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' ne estas valida dosiernomo." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Dosiernomo devas ne malpleni." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nevalida nomo: “\\”, “/”, “<”, “>”, “:”, “\"”, “|”, “?” kaj “*” ne permesatas." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "" #: js/files.js:225 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Via elŝuto pretiĝatas. Ĉi tio povas daŭri iom da tempo se la dosieroj grandas." #: js/files.js:262 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Ne eblis alŝuti vian dosieron ĉar ĝi estas dosierujo aŭ havas 0 duumokojn" #: js/files.js:262 msgid "Upload Error" msgstr "Alŝuta eraro" #: js/files.js:273 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: js/files.js:312 msgid "1 file uploading" msgstr "1 dosiero estas alŝutata" #: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385 msgid "{count} files uploading" msgstr "{count} dosieroj alŝutatas" #: js/files.js:388 js/files.js:423 msgid "Upload cancelled." msgstr "La alŝuto nuliĝis." #: js/files.js:497 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Dosieralŝuto plenumiĝas. Lasi la paĝon nun nuligus la alŝuton." #: js/files.js:570 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL ne povas esti malplena." #: js/files.js:575 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Nevalida dosierujnomo. Uzo de “Shared” rezervatas de Owncloud." #: js/files.js:949 templates/index.php:67 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: js/files.js:950 templates/index.php:78 msgid "Size" msgstr "Grando" #: js/files.js:951 templates/index.php:80 msgid "Modified" msgstr "Modifita" #: js/files.js:970 msgid "1 folder" msgstr "1 dosierujo" #: js/files.js:972 msgid "{count} folders" msgstr "{count} dosierujoj" #: js/files.js:980 msgid "1 file" msgstr "1 dosiero" #: js/files.js:982 msgid "{count} files" msgstr "{count} dosierujoj" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Alŝuti" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Dosieradministro" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimuma alŝutogrando" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "maks. ebla: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Necesa por elŝuto de pluraj dosieroj kaj dosierujoj." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Kapabligi ZIP-elŝuton" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 signifas senlime" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maksimuma enirgrando por ZIP-dosieroj" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nova" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Tekstodosiero" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Dosierujo" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "El ligilo" #: templates/index.php:40 msgid "Deleted files" msgstr "" #: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "Nuligi alŝuton" #: templates/index.php:59 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Nenio estas ĉi tie. Alŝutu ion!" #: templates/index.php:73 msgid "Download" msgstr "Elŝuti" #: templates/index.php:85 templates/index.php:86 msgid "Unshare" msgstr "Malkunhavigi" #: templates/index.php:105 msgid "Upload too large" msgstr "Elŝuto tro larĝa" #: templates/index.php:107 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "La dosieroj, kiujn vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieralŝutoj en ĉi tiu servilo." #: templates/index.php:112 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Dosieroj estas skanataj, bonvolu atendi." #: templates/index.php:115 msgid "Current scanning" msgstr "Nuna skano" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr ""