# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Pisike Sipelgas , 2014 # Rivo Zängov , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-10 04:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-10 07:11+0000\n" "Last-Translator: Pisike Sipelgas \n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/dropbox.php:27 msgid "" "Fetching request tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret " "are correct." msgstr "Tellimustõendi hankimine ebaõnnestus. Veendu, et Su Dropboxi rakendi võti (key) ja saladus (secret) on korrektsed." #: ajax/dropbox.php:40 msgid "" "Fetching access tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret " "are correct." msgstr "Ligipääsutõendi hankimine ebaõnnestus. Veendu, et Su Dropboxi rakendi võti (key) ja saladus (secret) on korrektsed." #: ajax/dropbox.php:48 js/dropbox.js:102 msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret." msgstr "Palun sisesta korrektne Dropboxi rakenduse võti ja salasõna." #: ajax/google.php:27 #, php-format msgid "Step 1 failed. Exception: %s" msgstr "Samm 1 ebaõnnestus. Erind: %s" #: ajax/google.php:38 #, php-format msgid "Step 2 failed. Exception: %s" msgstr "Samm 2 ebaõnnestus. Erind: %s" #: appinfo/app.php:35 js/app.js:32 templates/settings.php:9 msgid "External storage" msgstr "Väline andmehoidla" #: appinfo/app.php:44 msgid "Local" msgstr "Kohalik" #: appinfo/app.php:47 msgid "Location" msgstr "Asukoht" #: appinfo/app.php:50 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" #: appinfo/app.php:53 msgid "Key" msgstr "Võti" #: appinfo/app.php:54 msgid "Secret" msgstr "Salasõna" #: appinfo/app.php:55 appinfo/app.php:64 msgid "Bucket" msgstr "Korv" #: appinfo/app.php:59 msgid "Amazon S3 and compliant" msgstr "Amazon S3 ja ühilduv" #: appinfo/app.php:62 msgid "Access Key" msgstr "Ligipääsu võti" #: appinfo/app.php:63 msgid "Secret Key" msgstr "Salavõti" #: appinfo/app.php:65 msgid "Hostname (optional)" msgstr "Hostinimi (valikuline)" #: appinfo/app.php:66 msgid "Port (optional)" msgstr "Post (valikuline)" #: appinfo/app.php:67 msgid "Region (optional)" msgstr "Regioon (valikuline)" #: appinfo/app.php:68 msgid "Enable SSL" msgstr "SSL-i kasutamine" #: appinfo/app.php:69 msgid "Enable Path Style" msgstr "Luba otsingtee stiilis" #: appinfo/app.php:77 msgid "App key" msgstr "Rakenduse võti" #: appinfo/app.php:78 msgid "App secret" msgstr "Rakenduse salasõna" #: appinfo/app.php:88 appinfo/app.php:129 appinfo/app.php:140 #: appinfo/app.php:173 msgid "Host" msgstr "Host" #: appinfo/app.php:89 appinfo/app.php:130 appinfo/app.php:152 #: appinfo/app.php:163 appinfo/app.php:174 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" #: appinfo/app.php:90 appinfo/app.php:131 appinfo/app.php:153 #: appinfo/app.php:164 appinfo/app.php:175 msgid "Password" msgstr "Parool" #: appinfo/app.php:91 appinfo/app.php:133 appinfo/app.php:143 #: appinfo/app.php:154 appinfo/app.php:176 msgid "Root" msgstr "Juur" #: appinfo/app.php:92 msgid "Secure ftps://" msgstr "Turvaline ftps://" #: appinfo/app.php:100 msgid "Client ID" msgstr "Kliendi ID" #: appinfo/app.php:101 msgid "Client secret" msgstr "Kliendi salasõna" #: appinfo/app.php:108 msgid "OpenStack Object Storage" msgstr "OpenStack Object Storage" #: appinfo/app.php:111 msgid "Username (required)" msgstr "Kasutajanimi (kohustuslik)" #: appinfo/app.php:112 msgid "Bucket (required)" msgstr "Korv (kohustuslik)" #: appinfo/app.php:113 msgid "Region (optional for OpenStack Object Storage)" msgstr "Regioon (valikuline OpenStack Object Storage puhul)" #: appinfo/app.php:114 msgid "API Key (required for Rackspace Cloud Files)" msgstr "API võti (vajalik Rackspace Cloud Files puhul)" #: appinfo/app.php:115 msgid "Tenantname (required for OpenStack Object Storage)" msgstr "Rendinimi (tenantname , vajalik OpenStack Object Storage puhul)" #: appinfo/app.php:116 msgid "Password (required for OpenStack Object Storage)" msgstr "Parool (vajalik OpenStack Object Storage puhul)" #: appinfo/app.php:117 msgid "Service Name (required for OpenStack Object Storage)" msgstr "Teenuse nimi (vajalik OpenStack Object Storage puhul)" #: appinfo/app.php:118 msgid "URL of identity endpoint (required for OpenStack Object Storage)" msgstr "Tuvastuse URL lõpp-punkt (vajalik OpenStack Object Storage puhul)" #: appinfo/app.php:119 msgid "Timeout of HTTP requests in seconds (optional)" msgstr "HTTP päringu aegumine sekundites (valikuline)" #: appinfo/app.php:132 appinfo/app.php:142 msgid "Share" msgstr "Jaga" #: appinfo/app.php:137 msgid "SMB / CIFS using OC login" msgstr "SMB / CIFS kasutades OC logimist" #: appinfo/app.php:141 msgid "Username as share" msgstr "Kasutajanimi kui jagamine" #: appinfo/app.php:151 appinfo/app.php:162 msgid "URL" msgstr "URL" #: appinfo/app.php:155 appinfo/app.php:166 msgid "Secure https://" msgstr "Turvaline https://" #: appinfo/app.php:165 msgid "Remote subfolder" msgstr "Mujahl olev alamkaust" #: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:29 js/google.js:8 js/google.js:40 msgid "Access granted" msgstr "Ligipääs on antud" #: js/dropbox.js:33 js/dropbox.js:97 js/dropbox.js:103 msgid "Error configuring Dropbox storage" msgstr "Viga Dropboxi salvestusruumi seadistamisel" #: js/dropbox.js:68 js/google.js:89 msgid "Grant access" msgstr "Anna ligipääs" #: js/google.js:45 js/google.js:122 msgid "Error configuring Google Drive storage" msgstr "Viga Google Drive'i salvestusruumi seadistamisel" #: js/mountsfilelist.js:34 msgid "Personal" msgstr "Isiklik" #: js/mountsfilelist.js:36 msgid "System" msgstr "Süsteem" #: js/settings.js:325 js/settings.js:332 msgid "Saved" msgstr "Salvestatud" #: lib/config.php:712 msgid "Note: " msgstr "Märkus:" #: lib/config.php:722 msgid " and " msgstr "ja" #: lib/config.php:744 #, php-format msgid "" "Note: The cURL support in PHP is not enabled or installed. Mounting " "of %s is not possible. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Märkus: cURL tugi puudub PHP paigalduses. FTP %s hoidla ühendamine pole võimalik. Palu oma süsteemihalduril paigaldata cURL tugi." #: lib/config.php:746 #, php-format msgid "" "Note: The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting of" " %s is not possible. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Märkus: FTP tugi puudub PHP paigalduses. FTP %s hoidla ühendamine pole võimalik. Palu oma süsteemihalduril paigaldata FTP tugi." #: lib/config.php:748 #, php-format msgid "" "Note: \"%s\" is not installed. Mounting of %s is not possible. Please" " ask your system administrator to install it." msgstr "Märkus: \"%s\" pole paigaldatud. Hoidla %s ühendamine pole võimalik. Palu oma süsteemihalduril paigaldata vajalik tugi." #: templates/list.php:7 msgid "You don't have any external storages" msgstr "Sul pole ühtegi välist andmehoidlat" #: templates/list.php:16 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: templates/list.php:20 msgid "Storage type" msgstr "Andmehoidla tüüp" #: templates/list.php:23 msgid "Scope" msgstr "Skoop" #: templates/settings.php:2 msgid "External Storage" msgstr "Väline salvestuskoht" #: templates/settings.php:8 templates/settings.php:28 msgid "Folder name" msgstr "Kausta nimi" #: templates/settings.php:10 msgid "Configuration" msgstr "Seadistamine" #: templates/settings.php:11 msgid "Options" msgstr "Valikud" #: templates/settings.php:12 msgid "Available for" msgstr "Saadaval" #: templates/settings.php:33 msgid "Add storage" msgstr "Lisa andmehoidla" #: templates/settings.php:93 msgid "No user or group" msgstr "Ühtki kasutajat või gruppi" #: templates/settings.php:96 msgid "All Users" msgstr "Kõik kasutajad" #: templates/settings.php:98 msgid "Groups" msgstr "Grupid" #: templates/settings.php:106 msgid "Users" msgstr "Kasutajad" #: templates/settings.php:119 templates/settings.php:120 #: templates/settings.php:159 templates/settings.php:160 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: templates/settings.php:133 msgid "Enable User External Storage" msgstr "Luba kasutajatele väline salvestamine" #: templates/settings.php:136 msgid "Allow users to mount the following external storage" msgstr "Võimalda kasutajatel ühendada järgmist välist andmehoidlat" #: templates/settings.php:151 msgid "SSL root certificates" msgstr "SSL root sertifikaadid" #: templates/settings.php:169 msgid "Import Root Certificate" msgstr "Impordi root sertifikaadid"