# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Peter Peroša , 2012. # , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-05 00:02+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ajax/apps/ocs.php:23 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Ne morem naložiti seznama iz App Store" #: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 #: ajax/togglegroups.php:15 msgid "Authentication error" msgstr "Napaka overitve" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Group already exists" msgstr "Skupina že obstaja" #: ajax/creategroup.php:28 msgid "Unable to add group" msgstr "Ni mogoče dodati skupine" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Email saved" msgstr "E-poštni naslov je bil shranjen" #: ajax/lostpassword.php:16 msgid "Invalid email" msgstr "Neveljaven e-poštni naslov" #: ajax/openid.php:16 msgid "OpenID Changed" msgstr "OpenID je bil spremenjen" #: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23 msgid "Invalid request" msgstr "Neveljaven zahtevek" #: ajax/removegroup.php:16 msgid "Unable to delete group" msgstr "Ni mogoče izbrisati skupine" #: ajax/removeuser.php:22 msgid "Unable to delete user" msgstr "Ni mogoče izbrisati uporabnika" #: ajax/setlanguage.php:18 msgid "Language changed" msgstr "Jezik je bil spremenjen" #: ajax/togglegroups.php:25 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:31 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "" #: js/apps.js:18 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: js/apps.js:39 js/apps.js:73 msgid "Disable" msgstr "Onemogoči" #: js/apps.js:39 js/apps.js:62 msgid "Enable" msgstr "Omogoči" #: js/personal.js:69 msgid "Saving..." msgstr "Shranjevanje..." #: personal.php:46 personal.php:47 msgid "__language_name__" msgstr "__ime_jezika__" #: templates/admin.php:14 msgid "Security Warning" msgstr "Varnostno opozorilo" #: templates/admin.php:17 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "Vaša mapa data in vaše datoteke so verjetno vsem dostopne preko interneta. Datoteka .htaccess vključena v ownCloud ni omogočena. Močno vam priporočamo, da nastavite vaš spletni strežnik tako, da mapa data ne bo več na voljo vsem, ali pa jo preselite izven korenske mape spletnega strežnika." #: templates/admin.php:31 msgid "Cron" msgstr "Periodično opravilo" #: templates/admin.php:33 msgid "execute one task with each page loaded" msgstr "izvedi eno nalogo z vsako naloženo stranjo" #: templates/admin.php:35 msgid "cron.php is registered at a webcron service" msgstr "cron.php je vpisan na storitev webcron" #: templates/admin.php:37 msgid "use systems cron service" msgstr "uporabi sistemski servis za periodična opravila" #: templates/admin.php:41 msgid "Share API" msgstr "API souporabe" #: templates/admin.php:46 msgid "Enable Share API" msgstr "Omogoči API souporabe" #: templates/admin.php:47 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Dovoli aplikacijam uporabo API-ja souporabe" #: templates/admin.php:51 msgid "Allow links" msgstr "Dovoli povezave" #: templates/admin.php:52 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo z javnimi povezavami" #: templates/admin.php:56 msgid "Allow resharing" msgstr "Dovoli nadaljnjo souporabo" #: templates/admin.php:57 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Uporabnikom dovoli nadaljnjo souporabo" #: templates/admin.php:60 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo s komerkoli" #: templates/admin.php:62 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo le znotraj njihove skupine" #: templates/admin.php:69 msgid "Log" msgstr "Dnevnik" #: templates/admin.php:97 msgid "More" msgstr "Več" #: templates/admin.php:105 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Razvit s strani skupnosti ownCloud. Izvorna koda je izdana pod licenco AGPL." #: templates/apps.php:10 msgid "Add your App" msgstr "Dodajte vašo aplikacijo" #: templates/apps.php:26 msgid "Select an App" msgstr "Izberite aplikacijo" #: templates/apps.php:29 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Obiščite spletno stran aplikacije na apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:30 msgid "-licensed by " msgstr "" #: templates/help.php:9 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: templates/help.php:10 msgid "Managing Big Files" msgstr "Upravljanje velikih datotek" #: templates/help.php:11 msgid "Ask a question" msgstr "Postavi vprašanje" #: templates/help.php:23 msgid "Problems connecting to help database." msgstr "Težave pri povezovanju s podatkovno zbirko pomoči." #: templates/help.php:24 msgid "Go there manually." msgstr "Pojdi tja ročno." #: templates/help.php:32 msgid "Answer" msgstr "Odgovor" #: templates/personal.php:8 msgid "You use" msgstr "Uporabljate" #: templates/personal.php:8 msgid "of the available" msgstr "od razpoložljivih" #: templates/personal.php:12 msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients" msgstr "Namizni in mobilni odjemalci za sinhronizacijo" #: templates/personal.php:13 msgid "Download" msgstr "Prenesi" #: templates/personal.php:19 msgid "Your password got changed" msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno" #: templates/personal.php:20 msgid "Unable to change your password" msgstr "Vašega gesla ni bilo mogoče spremeniti." #: templates/personal.php:21 msgid "Current password" msgstr "Trenutno geslo" #: templates/personal.php:22 msgid "New password" msgstr "Novo geslo" #: templates/personal.php:23 msgid "show" msgstr "prikaži" #: templates/personal.php:24 msgid "Change password" msgstr "Spremeni geslo" #: templates/personal.php:30 msgid "Email" msgstr "E-pošta" #: templates/personal.php:31 msgid "Your email address" msgstr "Vaš e-poštni naslov" #: templates/personal.php:32 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Vpišite vaš e-poštni naslov in s tem omogočite obnovitev gesla" #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: templates/personal.php:44 msgid "Help translate" msgstr "Pomagajte pri prevajanju" #: templates/personal.php:51 msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager" msgstr "Uporabite ta naslov za povezavo do ownCloud v vašem upravljalniku datotek." #: templates/users.php:21 templates/users.php:76 msgid "Name" msgstr "Ime" #: templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" msgstr "Geslo" #: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98 msgid "Groups" msgstr "Skupine" #: templates/users.php:32 msgid "Create" msgstr "Ustvari" #: templates/users.php:35 msgid "Default Quota" msgstr "Privzeta količinska omejitev" #: templates/users.php:55 templates/users.php:138 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: templates/users.php:80 templates/users.php:112 msgid "Group Admin" msgstr "Administrator skupine" #: templates/users.php:82 msgid "Quota" msgstr "Količinska omejitev" #: templates/users.php:146 msgid "Delete" msgstr "Izbriši"