# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011-2012. # , 2011. # , 2012. # , 2012. # , 2012. # , 2011. # I Robot , 2013. # I Robot , 2012. # Jan-Christoph Borchardt , 2011. # , 2012. # Marcel Kühlhorn , 2012-2013. # , 2012. # , 2012. # Phi Lieb <>, 2012. # , 2013. # , 2013. # Susi <>, 2013. # , 2012. # , 2013. # , 2012. # Tristan , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:31+0000\n" "Last-Translator: Mirodin \n" "Language-Team: German (Germany) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" msgstr "Der Nutzer %s hat eine Datei mit Ihnen geteilt" #: ajax/share.php:99 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" msgstr "%s hat einen Ordner mit Ihnen geteilt" #: ajax/share.php:101 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" msgstr "%s hat die Datei \"%s\" mit Ihnen geteilt. Sie ist hier zum Download verfügbar: %s" #: ajax/share.php:104 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" msgstr "%s hat den Ordner \"%s\" mit Ihnen geteilt. Er ist hier zum Download verfügbar: %s" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "Kategorie nicht angegeben." #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "Keine Kategorie hinzuzufügen?" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" msgstr "Die nachfolgende Kategorie existiert bereits: %s" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "Objekttyp nicht angegeben." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "%s ID nicht angegeben." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s zu den Favoriten." #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Es wurden keine Kategorien zum Löschen ausgewählt." #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "Fehler beim Entfernen von %s von den Favoriten." #: js/config.php:34 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: js/config.php:35 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: js/config.php:36 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: js/config.php:37 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: js/config.php:38 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: js/config.php:39 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: js/config.php:40 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: js/config.php:45 msgid "January" msgstr "Januar" #: js/config.php:46 msgid "February" msgstr "Februar" #: js/config.php:47 msgid "March" msgstr "März" #: js/config.php:48 msgid "April" msgstr "April" #: js/config.php:49 msgid "May" msgstr "Mai" #: js/config.php:50 msgid "June" msgstr "Juni" #: js/config.php:51 msgid "July" msgstr "Juli" #: js/config.php:52 msgid "August" msgstr "August" #: js/config.php:53 msgid "September" msgstr "September" #: js/config.php:54 msgid "October" msgstr "Oktober" #: js/config.php:55 msgid "November" msgstr "November" #: js/config.php:56 msgid "December" msgstr "Dezember" #: js/js.js:286 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: js/js.js:779 msgid "seconds ago" msgstr "Gerade eben" #: js/js.js:780 msgid "1 minute ago" msgstr "Vor 1 Minute" #: js/js.js:781 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "Vor {minutes} Minuten" #: js/js.js:782 msgid "1 hour ago" msgstr "Vor einer Stunde" #: js/js.js:783 msgid "{hours} hours ago" msgstr "Vor {hours} Stunden" #: js/js.js:784 msgid "today" msgstr "Heute" #: js/js.js:785 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" #: js/js.js:786 msgid "{days} days ago" msgstr "Vor {days} Tag(en)" #: js/js.js:787 msgid "last month" msgstr "Letzten Monat" #: js/js.js:788 msgid "{months} months ago" msgstr "Vor {months} Monaten" #: js/js.js:789 msgid "months ago" msgstr "Vor Monaten" #: js/js.js:790 msgid "last year" msgstr "Letztes Jahr" #: js/js.js:791 msgid "years ago" msgstr "Vor Jahren" #: js/oc-dialogs.js:126 msgid "Choose" msgstr "Auswählen" #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: js/oc-dialogs.js:162 msgid "No" msgstr "Nein" #: js/oc-dialogs.js:163 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: js/oc-dialogs.js:180 msgid "Ok" msgstr "OK" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "Der Objekttyp ist nicht angegeben." #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:566 #: js/share.js:578 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "Der App-Name ist nicht angegeben." #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "Die benötigte Datei {file} ist nicht installiert!" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" msgstr "Geteilt" #: js/share.js:90 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: js/share.js:125 js/share.js:606 msgid "Error while sharing" msgstr "Fehler beim Teilen" #: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" msgstr "Fehler bei der Aufhebung der Teilung" #: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Fehler bei der Änderung der Rechte" #: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Von {owner} mit Ihnen und der Gruppe {group} geteilt." #: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Von {owner} mit Ihnen geteilt." #: js/share.js:159 msgid "Share with" msgstr "Teilen mit" #: js/share.js:164 msgid "Share with link" msgstr "Über einen Link teilen" #: js/share.js:167 msgid "Password protect" msgstr "Passwortschutz" #: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: js/share.js:173 msgid "Email link to person" msgstr "Link per E-Mail verschicken" #: js/share.js:174 msgid "Send" msgstr "Senden" #: js/share.js:178 msgid "Set expiration date" msgstr "Ein Ablaufdatum setzen" #: js/share.js:179 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" #: js/share.js:211 msgid "Share via email:" msgstr "Mittels einer E-Mail teilen:" #: js/share.js:213 msgid "No people found" msgstr "Niemand gefunden" #: js/share.js:240 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Das Weiterverteilen ist nicht erlaubt" #: js/share.js:276 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Freigegeben in {item} von {user}" #: js/share.js:297 msgid "Unshare" msgstr "Freigabe aufheben" #: js/share.js:309 msgid "can edit" msgstr "kann bearbeiten" #: js/share.js:311 msgid "access control" msgstr "Zugriffskontrolle" #: js/share.js:314 msgid "create" msgstr "erstellen" #: js/share.js:317 msgid "update" msgstr "aktualisieren" #: js/share.js:320 msgid "delete" msgstr "löschen" #: js/share.js:323 msgid "share" msgstr "teilen" #: js/share.js:357 js/share.js:553 msgid "Password protected" msgstr "Passwortgeschützt" #: js/share.js:566 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Fehler beim Entfernen des Ablaufdatums" #: js/share.js:578 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Fehler beim Setzen des Ablaufdatums" #: js/share.js:593 msgid "Sending ..." msgstr "Sende ..." #: js/share.js:604 msgid "Email sent" msgstr "Email gesendet" #: js/update.js:14 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "Das Update ist fehlgeschlagen. Bitte melden Sie dieses Problem an die ownCloud Community." #: js/update.js:18 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "Das Update war erfolgreich. Sie werden nun zu ownCloud weitergeleitet." #: lostpassword/controller.php:48 msgid "ownCloud password reset" msgstr "ownCloud-Passwort zurücksetzen" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Nutzen Sie den nachfolgenden Link, um Ihr Passwort zurückzusetzen: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Sie erhalten einen Link per E-Mail, um Ihr Passwort zurückzusetzen." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." msgstr "Eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts wurde gesendet." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" msgstr "Die Anfrage schlug fehl!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48 #: templates/login.php:28 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "Zurücksetzung beantragen" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt." #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "Zur Login-Seite" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "Anwendungen" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Zugriff verboten" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "Cloud wurde nicht gefunden" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Kategorien bearbeiten" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" msgstr "Sicherheitshinweis" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "Ihre PHP Version ist durch die NULL Byte Attacke (CVE-2006-7243) angreifbar" #: templates/installation.php:26 msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely." msgstr "Bitte bringen Sie Ihre PHP Version auf den neuesten Stand um ownCloud sicher nutzen zu können." #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "Es ist kein sicherer Zufallszahlengenerator verfügbar, bitte aktivieren Sie die PHP-Erweiterung für OpenSSL." #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Ohne einen sicheren Zufallszahlengenerator sind Angreifer in der Lage, die Tokens für das Zurücksetzen der Passwörter vorherzusehen und Ihr Konto zu übernehmen." #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "Ihr Datenverzeichnis und Ihre Dateien sind wahrscheinlich vom Internet aus erreichbar, weil die .htaccess-Datei nicht funktioniert." #: templates/installation.php:40 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "Bitte lesen Sie die Dokumentation für Informationen, wie Sie Ihren Server konfigurieren." #: templates/installation.php:44 msgid "Create an admin account" msgstr "Administrator-Konto anlegen" #: templates/installation.php:62 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" #: templates/installation.php:64 msgid "Data folder" msgstr "Datenverzeichnis" #: templates/installation.php:73 msgid "Configure the database" msgstr "Datenbank einrichten" #: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90 #: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112 #: templates/installation.php:124 msgid "will be used" msgstr "wird verwendet" #: templates/installation.php:136 msgid "Database user" msgstr "Datenbank-Benutzer" #: templates/installation.php:141 msgid "Database password" msgstr "Datenbank-Passwort" #: templates/installation.php:146 msgid "Database name" msgstr "Datenbank-Name" #: templates/installation.php:156 msgid "Database tablespace" msgstr "Datenbank-Tablespace" #: templates/installation.php:163 msgid "Database host" msgstr "Datenbank-Host" #: templates/installation.php:169 msgid "Finish setup" msgstr "Installation abschließen" #: templates/layout.guest.php:40 msgid "web services under your control" msgstr "Web-Services unter Ihrer Kontrolle" #: templates/layout.user.php:58 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: templates/login.php:10 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Automatische Anmeldung verweigert." #: templates/login.php:11 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "Wenn Sie Ihr Passwort nicht vor kurzem geändert haben, könnte Ihr\nAccount kompromittiert sein!" #: templates/login.php:13 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Bitte ändern Sie Ihr Passwort, um Ihr Konto wieder zu sichern." #: templates/login.php:19 msgid "Lost your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: templates/login.php:41 msgid "remember" msgstr "merken" #: templates/login.php:43 msgid "Log in" msgstr "Einloggen" #: templates/login.php:49 msgid "Alternative Logins" msgstr "Alternative Logins" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "Zurück" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "Weiter" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "Aktualisiere ownCloud auf Version %s. Dies könnte eine Weile dauern."