# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # <>, 2012. # , 2012. # Peter Peroša , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-09 00:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-07 23:34+0000\n" "Last-Translator: Peter Peroša \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Datoteka je uspešno naložena brez napak." #: ajax/upload.php:21 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Naložena datoteka presega dovoljeno velikost. Le-ta je določena z vrstico upload_max_filesize v datoteki php.ini:" #: ajax/upload.php:23 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter MAX_FILE_SIZE v HTML obrazcu" #: ajax/upload.php:25 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Datoteka je le delno naložena" #: ajax/upload.php:26 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nobena datoteka ni bila naložena" #: ajax/upload.php:27 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Manjka začasna mapa" #: ajax/upload.php:28 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Pisanje na disk je spodletelo" #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 msgid "Unshare" msgstr "Odstrani iz souporabe" #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: js/fileactions.js:181 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} že obstaja" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "replace" msgstr "zamenjaj" #: js/filelist.js:201 msgid "suggest name" msgstr "predlagaj ime" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "cancel" msgstr "prekliči" #: js/filelist.js:250 msgid "replaced {new_name}" msgstr "zamenjano je ime {new_name}" #: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 msgid "undo" msgstr "razveljavi" #: js/filelist.js:252 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "zamenjano ime {new_name} z imenom {old_name}" #: js/filelist.js:284 msgid "unshared {files}" msgstr "odstranjeno iz souporabe {files}" #: js/filelist.js:286 msgid "deleted {files}" msgstr "izbrisano {files}" #: js/files.js:33 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Neveljavno ime, znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni." #: js/files.js:184 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "Ustvarjanje datoteke ZIP. To lahko traja nekaj časa." #: js/files.js:219 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Pošiljanje ni mogoče, saj gre za mapo, ali pa je datoteka velikosti 0 bajtov." #: js/files.js:219 msgid "Upload Error" msgstr "Napaka med nalaganjem" #: js/files.js:236 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: js/files.js:255 js/files.js:369 js/files.js:399 msgid "Pending" msgstr "V čakanju ..." #: js/files.js:275 msgid "1 file uploading" msgstr "Pošiljanje 1 datoteke" #: js/files.js:278 js/files.js:332 js/files.js:347 msgid "{count} files uploading" msgstr "nalagam {count} datotek" #: js/files.js:350 js/files.js:383 msgid "Upload cancelled." msgstr "Pošiljanje je preklicano." #: js/files.js:452 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano." #: js/files.js:524 msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgstr "Neveljavno ime datoteke. Uporaba mape \"Share\" je rezervirana za ownCloud." #: js/files.js:705 msgid "{count} files scanned" msgstr "{count} files scanned" #: js/files.js:713 msgid "error while scanning" msgstr "napaka med pregledovanjem datotek" #: js/files.js:786 templates/index.php:65 msgid "Name" msgstr "Ime" #: js/files.js:787 templates/index.php:76 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: js/files.js:788 templates/index.php:78 msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" #: js/files.js:815 msgid "1 folder" msgstr "1 mapa" #: js/files.js:817 msgid "{count} folders" msgstr "{count} map" #: js/files.js:825 msgid "1 file" msgstr "1 datoteka" #: js/files.js:827 msgid "{count} files" msgstr "{count} datotek" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Upravljanje z datotekami" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Največja velikost za pošiljanja" #: templates/admin.php:9 msgid "max. possible: " msgstr "največ mogoče:" #: templates/admin.php:12 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Uporabljeno za prenos več datotek in map." #: templates/admin.php:14 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Omogoči prejemanje arhivov ZIP" #: templates/admin.php:17 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 je neskončno" #: templates/admin.php:19 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Največja vhodna velikost za datoteke ZIP" #: templates/admin.php:23 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nova" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Besedilna datoteka" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Iz povezave" #: templates/index.php:35 msgid "Upload" msgstr "Pošlji" #: templates/index.php:43 msgid "Cancel upload" msgstr "Prekliči pošiljanje" #: templates/index.php:57 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Tukaj ni ničesar. Naložite kaj!" #: templates/index.php:71 msgid "Download" msgstr "Prejmi" #: templates/index.php:103 msgid "Upload too large" msgstr "Nalaganje ni mogoče, ker je preveliko" #: templates/index.php:105 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Datoteke, ki jih želite naložiti, presegajo največjo dovoljeno velikost na tem strežniku." #: templates/index.php:110 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..." #: templates/index.php:113 msgid "Current scanning" msgstr "Trenutno poteka preučevanje"