# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/si_LK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: si_LK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/share.php:90 msgid "Expiration date is in the past." msgstr "" #: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "" #: ajax/update.php:10 msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "" #: ajax/update.php:13 msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "" #: ajax/update.php:16 msgid "Updated database" msgstr "" #: ajax/update.php:19 msgid "Checked database schema update" msgstr "" #: ajax/update.php:27 #, php-format msgid "Disabled incompatible apps: %s" msgstr "" #: avatar/controller.php:69 msgid "No image or file provided" msgstr "" #: avatar/controller.php:86 msgid "Unknown filetype" msgstr "" #: avatar/controller.php:90 msgid "Invalid image" msgstr "" #: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147 msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "" #: avatar/controller.php:140 msgid "No crop data provided" msgstr "" #: js/config.php:45 msgid "Sunday" msgstr "ඉරිදා" #: js/config.php:46 msgid "Monday" msgstr "සඳුදා" #: js/config.php:47 msgid "Tuesday" msgstr "අඟහරුවාදා" #: js/config.php:48 msgid "Wednesday" msgstr "බදාදා" #: js/config.php:49 msgid "Thursday" msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා" #: js/config.php:50 msgid "Friday" msgstr "සිකුරාදා" #: js/config.php:51 msgid "Saturday" msgstr "සෙනසුරාදා" #: js/config.php:56 msgid "January" msgstr "ජනවාරි" #: js/config.php:57 msgid "February" msgstr "පෙබරවාරි" #: js/config.php:58 msgid "March" msgstr "මාර්තු" #: js/config.php:59 msgid "April" msgstr "අප්‍රේල්" #: js/config.php:60 msgid "May" msgstr "මැයි" #: js/config.php:61 msgid "June" msgstr "ජූනි" #: js/config.php:62 msgid "July" msgstr "ජූලි" #: js/config.php:63 msgid "August" msgstr "අගෝස්තු" #: js/config.php:64 msgid "September" msgstr "සැප්තැම්බර්" #: js/config.php:65 msgid "October" msgstr "ඔක්තෝබර" #: js/config.php:66 msgid "November" msgstr "නොවැම්බර්" #: js/config.php:67 msgid "December" msgstr "දෙසැම්බර්" #: js/js.js:501 msgid "Settings" msgstr "සිටුවම්" #: js/js.js:590 msgid "File" msgstr "" #: js/js.js:591 msgid "Folder" msgstr "ෆෝල්ඩරය" #: js/js.js:592 msgid "Image" msgstr "පින්තූරය" #: js/js.js:593 msgid "Audio" msgstr "" #: js/js.js:607 msgid "Saving..." msgstr "සුරැකෙමින් පවතී..." #: js/js.js:1271 msgid "seconds ago" msgstr "තත්පරයන්ට පෙර" #: js/js.js:1272 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:1273 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:1274 msgid "today" msgstr "අද" #: js/js.js:1275 msgid "yesterday" msgstr "ඊයේ" #: js/js.js:1276 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:1277 msgid "last month" msgstr "පෙර මාසයේ" #: js/js.js:1278 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:1279 msgid "last year" msgstr "පෙර අවුරුද්දේ" #: js/js.js:1280 msgid "years ago" msgstr "අවුරුදු කීපයකට පෙර" #: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:250 msgid "Yes" msgstr "ඔව්" #: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:260 msgid "No" msgstr "එපා" #: js/oc-dialogs.js:198 msgid "Choose" msgstr "තෝරන්න" #: js/oc-dialogs.js:224 msgid "Error loading file picker template: {error}" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:277 msgid "Ok" msgstr "හරි" #: js/oc-dialogs.js:297 msgid "Error loading message template: {error}" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:425 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/oc-dialogs.js:439 msgid "One file conflict" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:445 msgid "New Files" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:446 msgid "Already existing files" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:448 msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:449 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Cancel" msgstr "එපා" #: js/oc-dialogs.js:467 msgid "Continue" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:514 js/oc-dialogs.js:527 msgid "(all selected)" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:517 js/oc-dialogs.js:531 msgid "({count} selected)" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:539 msgid "Error loading file exists template" msgstr "" #: js/setup.js:92 msgid "Very weak password" msgstr "" #: js/setup.js:93 msgid "Weak password" msgstr "" #: js/setup.js:94 msgid "So-so password" msgstr "" #: js/setup.js:95 msgid "Good password" msgstr "" #: js/setup.js:96 msgid "Strong password" msgstr "" #: js/share.js:109 js/share.js:199 msgid "Shared" msgstr "" #: js/share.js:202 msgid "Shared by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:205 msgid "Shared with {recipients}" msgstr "" #: js/share.js:211 msgid "Share" msgstr "බෙදා හදා ගන්න" #: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:936 #: templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "දෝෂයක්" #: js/share.js:273 js/share.js:999 msgid "Error while sharing" msgstr "" #: js/share.js:285 msgid "Error while unsharing" msgstr "" #: js/share.js:292 msgid "Error while changing permissions" msgstr "" #: js/share.js:302 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:304 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:328 msgid "Share with user or group …" msgstr "" #: js/share.js:334 msgid "Share link" msgstr "" #: js/share.js:340 msgid "" "The public link will expire no later than {days} days after it is created" msgstr "" #: js/share.js:342 msgid "By default the public link will expire after {days} days" msgstr "" #: js/share.js:347 msgid "Password protect" msgstr "මුර පදයකින් ආරක්ශාකරන්න" #: js/share.js:349 msgid "Choose a password for the public link" msgstr "" #: js/share.js:355 msgid "Allow Public Upload" msgstr "" #: js/share.js:359 msgid "Email link to person" msgstr "" #: js/share.js:360 msgid "Send" msgstr "" #: js/share.js:365 msgid "Set expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් විමේ දිනය දමන්න" #: js/share.js:366 msgid "Expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් විමේ දිනය" #: js/share.js:404 msgid "Share via email:" msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල මඟින් බෙදාගන්න: " #: js/share.js:407 msgid "No people found" msgstr "" #: js/share.js:456 js/share.js:524 msgid "group" msgstr "කණ්ඩායම" #: js/share.js:489 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "" #: js/share.js:540 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "" #: js/share.js:562 msgid "Unshare" msgstr "නොබෙදු" #: js/share.js:570 msgid "notify by email" msgstr "" #: js/share.js:573 msgid "can edit" msgstr "සංස්කරණය කළ හැක" #: js/share.js:575 msgid "access control" msgstr "ප්‍රවේශ පාලනය" #: js/share.js:578 msgid "create" msgstr "සදන්න" #: js/share.js:581 msgid "update" msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න" #: js/share.js:584 msgid "delete" msgstr "මකන්න" #: js/share.js:587 msgid "share" msgstr "බෙදාහදාගන්න" #: js/share.js:917 msgid "Password protected" msgstr "මුර පදයකින් ආරක්ශාකර ඇත" #: js/share.js:936 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් දිනය ඉවත් කිරීමේ දෝෂයක්" #: js/share.js:957 msgid "Error setting expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් දිනය ස්ථාපනය කිරීමේ දෝෂයක්" #: js/share.js:986 msgid "Sending ..." msgstr "" #: js/share.js:997 msgid "Email sent" msgstr "" #: js/share.js:1021 msgid "Warning" msgstr "අවවාදය" #: js/tags.js:8 msgid "The object type is not specified." msgstr "" #: js/tags.js:19 msgid "Enter new" msgstr "" #: js/tags.js:33 msgid "Delete" msgstr "මකා දමන්න" #: js/tags.js:43 msgid "Add" msgstr "එකතු කරන්න" #: js/tags.js:57 msgid "Edit tags" msgstr "" #: js/tags.js:75 msgid "Error loading dialog template: {error}" msgstr "" #: js/tags.js:288 msgid "No tags selected for deletion." msgstr "" #: js/update.js:30 msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while." msgstr "" #: js/update.js:43 msgid "Please reload the page." msgstr "" #: js/update.js:52 msgid "The update was unsuccessful." msgstr "" #: js/update.js:61 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "" #: lostpassword/controller.php:70 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "" #: lostpassword/controller.php:72 msgid "" "A problem has occurred whilst sending the email, please contact your " "administrator." msgstr "" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.
If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.
If it is not there ask your local administrator ." msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request failed!
Did you make sure your email/username was right?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "ඔබගේ මුරපදය ප්‍රත්‍යාරම්භ කිරීම සඳහා යොමුව විද්‍යුත් තැපෑලෙන් ලැබෙනු ඇත" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 #: lostpassword/templates/lostpassword.php:23 templates/installation.php:51 #: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35 msgid "Username" msgstr "පරිශීලක නම" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:29 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:32 msgid "Reset" msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "ඔබේ මුරපදය ප්‍රත්‍යාරම්භ කරන ලදී" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "පිවිසුම් පිටුවට" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 #: lostpassword/templates/resetpassword.php:10 msgid "New password" msgstr "නව මුරපදය" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:13 msgid "Reset password" msgstr "මුරපදය ප්‍රත්‍යාරම්භ කරන්න" #: setup/controller.php:140 #, php-format msgid "" "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. " "Use it at your own risk! " msgstr "" #: setup/controller.php:144 msgid "" "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead." msgstr "" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "පෞද්ගලික" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "පරිශීලකයන්" #: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:117 msgid "Apps" msgstr "යෙදුම්" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "පරිපාලක" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "උදව්" #: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" msgstr "" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" msgstr "" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" msgstr "" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" msgstr "" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" msgstr "" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" msgstr "" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" msgstr "" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "ඇතුල් වීම තහනම්" #: templates/404.php:15 msgid "Cloud not found" msgstr "සොයා ගත නොහැක" #: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there,\n" "\n" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" msgstr "" #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." msgstr "" #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" msgstr "" #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 msgid "Security Warning" msgstr "ආරක්ෂක නිවේදනයක්" #: templates/installation.php:26 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "" #: templates/installation.php:27 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "" #: templates/installation.php:33 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "" #: templates/installation.php:34 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "ආරක්ෂිත අහඹු සංඛ්‍යා උත්පාදකයක් නොමැති නම් ඔබගේ ගිණුමට පහරදෙන අයකුට එහි මුරපද යළි පිහිටුවීමට අවශ්‍ය ටෝකන පහසුවෙන් සොයාගෙන ඔබගේ ගිණුම පැහැරගත හැක." #: templates/installation.php:40 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "" #: templates/installation.php:42 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "" #: templates/installation.php:48 msgid "Create an admin account" msgstr "" #: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62 #: templates/login.php:41 templates/login.php:44 msgid "Password" msgstr "මුර පදය" #: templates/installation.php:72 msgid "Storage & database" msgstr "" #: templates/installation.php:79 msgid "Data folder" msgstr "දත්ත ෆෝල්ඩරය" #: templates/installation.php:92 msgid "Configure the database" msgstr "දත්ත සමුදාය හැඩගැසීම" #: templates/installation.php:96 #, php-format msgid "Only %s is available." msgstr "" #: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113 msgid "Database user" msgstr "දත්තගබඩා භාවිතාකරු" #: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122 msgid "Database password" msgstr "දත්තගබඩාවේ මුරපදය" #: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129 msgid "Database name" msgstr "දත්තගබඩාවේ නම" #: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139 msgid "Database tablespace" msgstr "" #: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148 msgid "Database host" msgstr "දත්තගබඩා සේවාදායකයා" #: templates/installation.php:157 msgid "" "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to " "change this." msgstr "" #: templates/installation.php:159 msgid "Finish setup" msgstr "ස්ථාපනය කිරීම අවසන් කරන්න" #: templates/installation.php:159 msgid "Finishing …" msgstr "" #: templates/layout.user.php:40 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please enable " "JavaScript and re-load this interface." msgstr "" #: templates/layout.user.php:44 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "" #: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" msgstr "නික්මීම" #: templates/login.php:11 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "" #: templates/login.php:12 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "" #: templates/login.php:14 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "" #: templates/login.php:19 msgid "Server side authentication failed!" msgstr "" #: templates/login.php:20 msgid "Please contact your administrator." msgstr "" #: templates/login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "මුරපදය අමතකද?" #: templates/login.php:55 msgid "remember" msgstr "මතක තබාගන්න" #: templates/login.php:59 msgid "Log in" msgstr "ප්‍රවේශවන්න" #: templates/login.php:65 msgid "Alternative Logins" msgstr "" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,

just letting you know that %s shared %s " "with you.
View it!

" msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." msgstr "" #: templates/update.admin.php:3 #, php-format msgid "%s will be updated to version %s." msgstr "" #: templates/update.admin.php:7 msgid "The following apps will be disabled:" msgstr "" #: templates/update.admin.php:17 #, php-format msgid "The theme %s has been disabled." msgstr "" #: templates/update.admin.php:21 msgid "" "Please make sure that the database, the config folder and the data folder " "have been backed up before proceeding." msgstr "" #: templates/update.admin.php:23 msgid "Start update" msgstr "" #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." msgstr "" #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." msgstr ""