# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Shinjo Park , 2013 # 책읽는달팽 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-11 05:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 08:12+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "앱 스토어에서 목록을 가져올 수 없습니다" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55 msgid "Authentication error" msgstr "인증 오류" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "그룹이 이미 존재함" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "그룹을 추가할 수 없음" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "이메일 저장됨" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "잘못된 이메일 주소" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "그룹을 삭제할 수 없음" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "사용자를 삭제할 수 없음." #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "언어가 변경됨" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "잘못된 요청" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "관리자 자신을 관리자 그룹에서 삭제할 수 없음" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "그룹 %s에 사용자를 추가할 수 없음" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "그룹 %s에서 사용자를 삭제할 수 없음" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "앱을 업데이트할 수 없습니다." #: changepassword/controller.php:20 msgid "Wrong password" msgstr "잘못된 비밀번호" #: changepassword/controller.php:42 msgid "No user supplied" msgstr "" #: changepassword/controller.php:74 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "" #: changepassword/controller.php:79 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "" #: changepassword/controller.php:87 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "" #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103 msgid "Unable to change password" msgstr "비밀번호를 변경하실수 없습니다" #: js/apps.js:43 msgid "Update to {appversion}" msgstr "버전 {appversion}(으)로 업데이트" #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110 msgid "Disable" msgstr "비활성화" #: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119 msgid "Enable" msgstr "사용함" #: js/apps.js:71 msgid "Please wait...." msgstr "기다려 주십시오...." #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101 msgid "Error while disabling app" msgstr "앱을 사용중지하는 도중 에러발생" #: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115 msgid "Error while enabling app" msgstr "앱을 사용토록 하는 중에 에러발생" #: js/apps.js:125 msgid "Updating...." msgstr "업데이트 중...." #: js/apps.js:128 msgid "Error while updating app" msgstr "앱을 업데이트하는 중 오류 발생" #: js/apps.js:128 msgid "Error" msgstr "오류" #: js/apps.js:129 templates/apps.php:43 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: js/apps.js:132 msgid "Updated" msgstr "업데이트됨" #: js/personal.js:220 msgid "Select a profile picture" msgstr "프로필 사진 선택" #: js/personal.js:265 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "파일 해독중... 잠시만 기다려주세요, 시간이 걸릴수 있습니다." #: js/personal.js:287 msgid "Saving..." msgstr "저장 중..." #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "삭제됨" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "실행 취소" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "사용자를 삭제할 수 없음" #: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90 #: templates/users.php:118 msgid "Groups" msgstr "그룹" #: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130 msgid "Group Admin" msgstr "그룹 관리자" #: js/users.js:123 templates/users.php:170 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: js/users.js:284 msgid "add group" msgstr "그룹 추가" #: js/users.js:451 msgid "A valid username must be provided" msgstr "올바른 사용자 이름을 입력해야 함" #: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473 msgid "Error creating user" msgstr "사용자 생성 오류" #: js/users.js:457 msgid "A valid password must be provided" msgstr "올바른 암호를 입력해야 함" #: js/users.js:481 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "" #: personal.php:45 personal.php:46 msgid "__language_name__" msgstr "한국어" #: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "" #: templates/admin.php:22 msgid "Security Warning" msgstr "보안 경고" #: templates/admin.php:25 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "" #: templates/admin.php:36 msgid "Setup Warning" msgstr "설정 경고" #: templates/admin.php:39 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "WebDAV 인터페이스가 제대로 작동하지 않습니다. 웹 서버에서 파일 동기화를 사용할 수 있도록 설정이 제대로 되지 않은 것 같습니다." #: templates/admin.php:40 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "" #: templates/admin.php:51 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "모듈 'fileinfo'가 없음" #: templates/admin.php:54 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "PHP 모듈 'fileinfo'가 존재하지 않습니다. MIME 형식 감지 결과를 향상시키기 위하여 이 모듈을 활성화하는 것을 추천합니다." #: templates/admin.php:65 msgid "Locale not working" msgstr "로캘이 작동하지 않음" #: templates/admin.php:70 #, php-format msgid "" "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems " "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the " "required packages on your system to support %s." msgstr "" #: templates/admin.php:82 msgid "Internet connection not working" msgstr "인터넷에 연결할 수 없음" #: templates/admin.php:85 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "" #: templates/admin.php:99 msgid "Cron" msgstr "크론" #: templates/admin.php:106 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "개별 페이지를 불러올 때마다 실행" #: templates/admin.php:114 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "" #: templates/admin.php:122 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "" #: templates/admin.php:127 msgid "Sharing" msgstr "공유" #: templates/admin.php:133 msgid "Enable Share API" msgstr "공유 API 사용하기" #: templates/admin.php:134 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "앱에서 공유 API를 사용할 수 있도록 허용" #: templates/admin.php:141 msgid "Allow links" msgstr "링크 허용" #: templates/admin.php:142 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "사용자가 개별 항목의 링크를 공유할 수 있도록 허용" #: templates/admin.php:150 msgid "Allow public uploads" msgstr "퍼블릭 업로드 허용" #: templates/admin.php:151 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "" #: templates/admin.php:159 msgid "Allow resharing" msgstr "재공유 허용" #: templates/admin.php:160 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "사용자에게 공유된 항목을 다시 공유할 수 있도록 허용" #: templates/admin.php:167 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "누구나와 공유할 수 있도록 허용" #: templates/admin.php:170 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "사용자가 속해 있는 그룹의 사용자와만 공유할 수 있도록 허용" #: templates/admin.php:177 msgid "Allow mail notification" msgstr "메일 알림을 허용" #: templates/admin.php:178 msgid "Allow user to send mail notification for shared files" msgstr "사용자에게 공유 파일에 대한 메일 알림을 허용합니다" #: templates/admin.php:185 msgid "Security" msgstr "보안" #: templates/admin.php:198 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "HTTPS 강제 사용" #: templates/admin.php:200 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "" #: templates/admin.php:206 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "" #: templates/admin.php:218 msgid "Log" msgstr "로그" #: templates/admin.php:219 msgid "Log level" msgstr "로그 단계" #: templates/admin.php:251 msgid "More" msgstr "더 중요함" #: templates/admin.php:252 msgid "Less" msgstr "덜 중요함" #: templates/admin.php:258 templates/personal.php:169 msgid "Version" msgstr "버전" #: templates/admin.php:262 templates/personal.php:172 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "ownCloud 커뮤니티에 의해서 개발되었습니다. 원본 코드AGPL에 따라 사용이 허가됩니다." #: templates/apps.php:13 msgid "Add your App" msgstr "내 앱 추가" #: templates/apps.php:28 msgid "More Apps" msgstr "더 많은 앱" #: templates/apps.php:33 msgid "Select an App" msgstr "앱 선택" #: templates/apps.php:39 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "apps.owncloud.com에 있는 앱 페이지를 참고하십시오" #: templates/apps.php:41 msgid "-licensed by " msgstr "-라이선스됨: " #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "사용자 문서" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "관리자 문서" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "온라인 문서" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "포럼" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "버그 트래커" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "상업용 지원" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "파일 동기화 앱 가져오기" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "첫 실행 마법사 다시 보이기" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "현재 공간 중 %s/%s을(를) 사용 중입니다" #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89 msgid "Password" msgstr "암호" #: templates/personal.php:40 msgid "Your password was changed" msgstr "암호가 변경되었습니다" #: templates/personal.php:41 msgid "Unable to change your password" msgstr "암호를 변경할 수 없음" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "현재 암호" #: templates/personal.php:44 msgid "New password" msgstr "새 암호" #: templates/personal.php:46 msgid "Change password" msgstr "암호 변경" #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88 msgid "Full Name" msgstr "" #: templates/personal.php:73 msgid "Email" msgstr "이메일" #: templates/personal.php:75 msgid "Your email address" msgstr "이메일 주소" #: templates/personal.php:76 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "암호 찾기 기능을 사용하려면 이메일 주소를 입력하십시오" #: templates/personal.php:86 msgid "Profile picture" msgstr "프로필 사진" #: templates/personal.php:90 msgid "Upload new" msgstr "새로이 업로드하기" #: templates/personal.php:92 msgid "Select new from Files" msgstr "파일에서 선택" #: templates/personal.php:93 msgid "Remove image" msgstr "그림 삭제" #: templates/personal.php:94 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "" #: templates/personal.php:97 msgid "Abort" msgstr "대하여" #: templates/personal.php:98 msgid "Choose as profile image" msgstr "프로필 사진을 선택해주세요" #: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107 msgid "Language" msgstr "언어" #: templates/personal.php:126 msgid "Help translate" msgstr "번역 돕기" #: templates/personal.php:133 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:135 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "" #: templates/personal.php:146 msgid "Encryption" msgstr "암호화" #: templates/personal.php:148 msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file" msgstr "" #: templates/personal.php:154 msgid "Log-in password" msgstr "로그인 비밀번호" #: templates/personal.php:159 msgid "Decrypt all Files" msgstr "모든 파일 해독" #: templates/users.php:21 msgid "Login Name" msgstr "로그인 이름" #: templates/users.php:30 msgid "Create" msgstr "만들기" #: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "관리자 복구 암호" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "암호 변경 시 변경된 사용자 파일을 복구하려면 복구 암호를 입력하십시오" #: templates/users.php:42 msgid "Default Storage" msgstr "기본 저장소" #: templates/users.php:44 templates/users.php:139 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "" #: templates/users.php:48 templates/users.php:148 msgid "Unlimited" msgstr "무제한" #: templates/users.php:66 templates/users.php:163 msgid "Other" msgstr "기타" #: templates/users.php:87 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: templates/users.php:94 msgid "Storage" msgstr "저장소" #: templates/users.php:108 msgid "change full name" msgstr "" #: templates/users.php:112 msgid "set new password" msgstr "새 암호 설정" #: templates/users.php:143 msgid "Default" msgstr "기본값"